Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

a – abebrëchære, âbrëchære
abe brëchen, âbrechen – abe drumen
abe|ein – abe ertwingen
abe ervëhten – abegezogen
abegezogenheit – abe houwen
abehouwunge – abelæge
abe lantscheiden – abe lœsen
abelœsunge – âbentganc
âbenthan – âbentsunnenschîn
âbenttanz – aber|æhter
abe rechenen, abe rechen – aber|schâch
abe rücken – abe schieʒen
abeschiht – abeslac
abe slahen – abe stîgen
abestôn – abetragære
abe tragen – abe vâhen
abeval – abe wahsen
abe wæjen – abe weschen
abeweschunge – abe ziehen
abeziehunge – âbrëchære
âbrëchen – achter-, ahter-
achwent – ackervruht
ackerwërc – adellich, adellîche(n)
adelmuoter – âderslahen
âderstôʒ – affensmalz
affenspil – afterbier
afterblunder – aftermuoder
aftermûre – afterwort
afterzal – agleister
agleistervar – ahselrote
ahselspange – ahtehalp, ahtodehalp
ahten – âhui
ahzec – alamande
alanc – alde
aldê – algorismus
alheit – allergotesheiligentac
allerhalbe – allersamen, allersam, allersamet
allersêlentac – allwent
Alman, Almân – alp
alpha – al|tagelich
altære, altâre, alter – alters|eine
alterstat – altmæʒec
altmüede – alwaltecheit
alwaltende – ambahtære
ambahte – âmehte
âmehtec – ametiste
âmezûber – amt
      âmezûber stM.
      amîe swF.
      amiral, emeral, meral stM.
      amiralîn stF.
      amîs M.
      amîsel stN.
      amîsen swV.
      amman stM.
      amman|ambet stN.
      amman|meister stM.
      ammannin F.
      amme swF.
      amme swF.
      ammecht stN.
      ammen swV.
      ammenlôn stM.
      ammier stM.
      ammolf stM.
      amor, amûr stM. stswF.
      ampel swF.
      ampertloge Subst.
      ampher stM.
      ampulle swF.
      amsel F.
      amt stN.
âmügel – anderheit
anderleie – andorn
andouge – ane bereiten
ane bërn – anebot
ane botwarn – ane draben
ane dræhen – ane errâten
ane ersëhen – anegedenken
anegedenklich – anegeslaht
anegeslöufe – anegrîfunge
ane grînen – aneheftec
ane heften – aneinander
ane jagen – ane komen
ane koufen – aneleitrëht
aneleitunge – 2ane merken
anemerkunge – ane phîfen
ane phlanzen – anerüeftec
ane rüeren – aneschouwede
aneschouwelich – anesidel, anesedel
ane sîfern – ane sniudeln
ane snöuwen – ane springen
anespruch – ane strîten
ane stroufen – ane trëten
ane trîben – anevëhtigunge
anevëhtlich – anevluʒ
ane vordern – ane weigen
aneweigunge – anewîsunge
ane wonen – angelisch
angeln – angestnôt
angestsam – ankesmër
anlamin – antlæʒec
antlâʒen – antsmër
anttac – antwîch
antwürkæreknëht – apfelrîs
apfelrôt – ar
âr – arc|haft
arche – ardell
ardîse(n) – armbendec
armbouc – armiure
armlëder – arnebote
arnen – art
art – arzâtîen, arzedîen
arzâtîn – âsblâsende
ascalamus – â|schildes
aschlouch – aspentier
aspindê, aspindei – astronomierre
astronomus – atrament
atte, ette – avelen
âventiurære – â|witzec
â|witzen – âʒ|zît

   âmezûber - amt    


âmezûber stM. ‘geeichter Zuber’ alle die ze Bischoffingen win verkovfent alde kovfent alde gent ze zinse alde nent, die svn bi einem amezvber gen bi Endinger messe UrkCorp 383,22. – ‘Eichrecht für Flüssigkeitsmaße’ besteten im mit disem brief alle sein pfantschaft, die er von dem riche hat [...] den aͮmzuber ze Lindowe und den nusszuber und den rayf MGHConst 8:521,33 (a. 1348)

MWB 1 202,22; Bearbeiter: Plate

amîe swF. aus afrz. amie. ‘Freundin, Geliebte’ (auch für die Ehefrau); ‘Nebenfrau, Konkubine’ Reinhart was leckerheit wol kvnt, / siner amien warf er dvrch den mvnt / sinen zagel dvrch kvndikeit ReinFu K,1162; daz was groz gezogenheit, / daz er slafen liez den degen. / er dachte, er hette gelegen / bi siner amien Eilh St,7489; der kvnic [...] Celidis. / der benote von minnen [war in Liebesnot] / durch eine kvneginnen / von Femenie; / die was sin amie Herb 5259; die schone Briseidam, / sine amie, sin wip ebd. 8317. 9884. 12795; ei Gyburc, süeze amîe, / wie tiuwer ich dich vergolten hân! Wh 39,12; er hêt sich hövischlîche / ûf einen kulter rîche / in sîner âmîen schôz geleit Wig 2763; Malfer sich mit vlize vleiz, / wie er Pentesilien, / sinre conen, nit sinre amyen, / mit sime libe gediente so / daz ez diu Minne wurde vro Rennew 32284; got ist glich dem minnegernden man, / der zu siner amien kumpt gegan, / deme danne durch valsche list / di tore vor beslozzen ist Brun 9206; ein iegelich man mag mit siner amien den notnvnft began. daz sol man ir rihten alse ob er nie bi ir gelegen were SchwSp 136a; ey Klara, susse amey! / deiner lieben conpaney / der muß ich layder nu enperen HvNstAp 3336; unkuscheit wirt im gereit / gegeben sunder wanken, / vil gar sine gedanken / vliezen zu dirre unvlat, / gotis dienst er abe gat / nach volgende amyen Daniel 5569; do wart hinzu getragen daz guldine und das silberine geveze, daz sin vatir [bracht] hatte uz deme tempil, der do gewest waz zu Jherusalem. uz deme trang der kunig und sine wegesten, sine wib und sine amyen Cranc Dan 5,3. – übertr. ouch kunde er wol von listen daz / wie man der dinge lenge maz / von gêometrîe: / diu kunst was sîn âmîe RvEAlex 140

MWB 1 202,31; Bearbeiter: Plate

amiral, emeral, meral stM. zu Herkunft und Formen vgl. 2DWB 1,1517f. unter admiral; Suolahti 1,45; Vorderstemann, Fremdw., S. 26-29 und oben unter admirât . 1 in den ältesten Belegen gleichbedeutend mit admirat als Titel des obersten heidnischen Herrschers, im Wh (stets emeral ) jedoch dem admirât untergeordnete Fürsten bezeichnend, bei den Späteren meist ‘hoher heidnischer Fürst’
2 ‘Oberbefehlshaber einer Kriegsflotte, Admiral zur See’ , übertr.
   1 in den ältesten Belegen gleichbedeutend mit admirat als Titel des obersten heidnischen Herrschers, im Wh (stets emeral) jedoch dem admirât untergeordnete Fürsten bezeichnend, bei den Späteren meist ‘hoher heidnischer Fürst’ dammiral do gebot, / dat man makete ein uoͮr grot / dat man dar inne / brente die kinde Floyris 257. 44; ouch dede man uns [zu Cordes] leiden / danne vur den amiral, / [...] de was des landes here MorantGalie 3245; daz sie die maget lussam / [...] wolten füeren ze lande / ze Babilônje enrihte, / ze des amirals gesihte. / des gewalt ist alsô grôz, / ern hât keinen sîn genôz / [...] sibenzic künicrîche / dienent im Flore(G) 3100 u.ö.; Terramêrs nôt / pflac dô deheiner vîre. / amazzûr und eskelîre / und emerâle ungezalt, / der lac sô vil dâ tôt gevalt Wh 107,7 u.ö.; kvͥnige, ameral, alt vnd ivnge TürlArabel *A 51,7; die kvͥnegin, / frowen, kint vnd emeral ebd. *A 172,15 u.ö.; Bernhart hie saz vnd der meral ebd. *A 269,19. *A 286,13; zway tausent amerall HvNstAp 13984; von Wabilon der amerall / kam geritten auff das wall / mit kostlicher ziere ebd. 18915; von Tamys der amirall GTroj 24221    2 ‘Oberbefehlshaber einer Kriegsflotte, Admiral zur See’, übertr.: der ammiral von dem mere, Sathan, / figent des geslechtes Adam Pilgerf 12462

MWB 1 203,3; Bearbeiter: Plate

amiralîn stF. ‘heidnische Fürstin’, nur in TürlArabel , dabei in *A stets meralin, in *R emeralin: dirr froͮwen schar sich underwant / der ivncfroͮwen vnd der meralin [ emeralin *R] *A 274,19. *A 285,4. *A 310,21

MWB 1 203,33; Bearbeiter: Plate

amîs M. (N. Parz 133,10?) aus afrz. amis; s-lose Formen: Gen. amîes UvZLanz 1043, Dat. âmîen Tit 151,2. – ‘Freund, Geliebter’ (selten auch für den Ehemann): man seit [...] diu wîp hazzen grâwez hâr. / daz ist mir swâr / und ist ir misseprîs, / diu lieber habet ir amîs / tump danne wîs MF:Veld 13:1,6; ‘was er iuwer âmîs ode iuwer man?’ / ‘beide, herre.’ Er 6172; er [Reinhart] ist [...] Hersantes amis ReinFu K,1841; ouh weinte di irn amîs, / di dâ stille was gehît. / di frowen weinten irn trût, / den si minneten ubirlût SAlex 3362; sie zeigeten mit den fingern dar, / da sie sahen in die schar / ir man vnd ir amis Herb 6255. 14068; ist daz dir ein wîp behaget, / diu ir âmîes schônet, / sô wirt mir wol gelônet / von dir UvZLanz 1043; soldich mînen amîs hân verlorn / und solde niht mêre erwarmen / an sînen süezen armen Eracl 2060; beseht uch allir wegíne / ob ir noch Athísis / minís liebín amísís / jergín werdít geware Athis B 154; dô sprach der stolze Orilus [zu seiner Ehefrau Jeschute] / ‘ôwê frouwe, wie hân ich sus / mîn dienst gein iu gewendet! / [...] ir habt ein ander âmîs’ Parz 133,10; ir trût und ir amîs Tr 11938; nu kam geslichen lîse / zuo der kemenâten în / ir amîs unde ir arzâtîn, / Tristan und diu Minne ebd. 12162; die heiden heten kursît, / als noch manec vriundinne gît / durh gezierde ir âmîse Wh 19,27; in ein kemenâten gienc / Gyburc, diu ez sus an vienc / mit ir amîse [Willehalm] : / dâ entwâpent in diu wîse ebd. 99,17; ich han in allen minen tagen / geminnet úch fúr alle wip / [...] uf die gnade das ir / irloͮbent iu ze dienen mir. ─ / ze dienen? ─ ja. ─ in weler wis? ─ / das ich wurde iuwer amis. ─ / min amis? ─ ja, saͤlic lip. ─ / do muͦste ich werden din wip / und laisten al den willen din? ─ / ach ja, liebú vroͮwe min! RvEWh 4294; da kam ir amis ußer dem wald und sprach das man im off dem wege gesaget hett das myn amis by syner amien schlieff. er raufft das schwert und wuͦnt mynen amien Lanc 363,5

MWB 1 203,38; Bearbeiter: Plate

amîsel stN. Dimin. zu amîs, hier: ‘Vertrauter’ dô quam ouch Tantrîsel, / der triuwen amîsel, / her geriten zu Litan HvFreibTr 5064

MWB 1 204,14; Bearbeiter: Plate

amîsen swV. ‘als amîs behandeln, lieben’ swelhem ritter daz geshiht, / den sol man hohe prisen / und gemuͦt wip in amisen Rennew 14428; ir suͤlt dar, herre, amysen / da iwer dienst vervahe ebd. 19142; wizze daz sicherlîchen, / daz ûf der erde lebt kein kuniginne, / von der ich wolte für dich sîn gamîset MinneR 233 693,5

MWB 1 204,17; Bearbeiter: Plate

amman stM. ambetman

MWB 1 204,24;

amman|ambet stN. ‘Amtmannsstelle mit den zugehörigen Einkünften’ das amman ampt [...] und was das rich ze Ulme in der stat hat MGHConst 8:327,9

MWB 1 204,25; Bearbeiter: Plate

amman|meister stM. aus den Reihen der Zunftmeister gewähltes Stadtoberhaupt in Straßburg: unser herren sint ubereinkomen, welles jors ein rot erwelet würt und der geswert, das derselbe nuwe rot einen ammanmeister welen sol UrkStraßb 4,2:37,13

MWB 1 204,29; Bearbeiter: Plate

ammannin F. ‘Frau des Amtmanns’ sein havsfrawe Matze, der ammanin tochter UrkCorp 3436,41

MWB 1 204,35; Bearbeiter: Plate

amme swF. 1 ‘Frau, die ein Kind säugt (das eigene oder ein fremdes)’
2 ‘Frau, die das Kleinkind betreut, Kindsmagd’
3 ‘Hebamme’
   1 ‘Frau, die ein Kind säugt (das eigene oder ein fremdes)’ do do div frove gesach. daz ez [Moses] ein so schone kint was. do hiz si ilen gengen. eine ammen gewinnen VMos 32,21; swer doch diu rehten mære / wiste, wie sîn [Rennewarts] hôher art / von ammen brust verstolen wart / ûz rîcheit brâht in armuot Wh 282,30; di amme, die das kint suͦget, sol in [Sellerie] ouch miden, das daz kint icht torecht werde unde ane sinne, das si suget Macer 9,20; daz kraut ist den ammen guot, wan ez pringt in vil milich BdN 399,4; och nit genesen mag daz kint, / sit daz man hie nit ammun vint. / si bedú sint verdorben SHort 10938; dú frowe zoch das kint allain / an ieren brústen wirdeklich / mit trúwen gar begirdeklich, / alse ir tugende wol gezam: / kain ander ammen si genam WernhMl 574; und gibt uns milch glich den ammen / die jungen kinden die milch geben HeslApk 7000. – besonders die gotes, kristes ~ Maria: sit wart si gotis amme / in magetlicher reine AvaJo 5,3; des himeles heriv chunegin. geborn uon Yesses stamme. des gotes sunes amme VMos 71,24; die meit / diu tohter unde muoter ist / und wart ouch Kristes amme KLD:Kzl 2: 15,12; dîn gruoz durch ir ôre dranc, / der von des engels munde clanc: / dâvon du lieze ân allen wanc / si werden zeiner ammen KvWLd 1,40; do die lutter gotheit geberk / nam in der megede wammen, / do wuchz her in der ammen / an einen berk wol also groz / daz niekeiner wart sin genoz HeslApk 20850    2 ‘Frau, die das Kleinkind betreut, Kindsmagd’ ze stete si ime se gâben mit scônen mageden. / si gâben ir mite ir ammen daz si der daneverte deste min mahte erlangen Gen 1022; do daz kint geborn wart. dev shone muͦter ime sturb. do ilten di ammen. den wenigen weisen nennen. si hizen in sun des sêres VMos 31,11; daz kindelin. / daz wart geheizen Pippin. / do quam uil manich amme. / in die burc gegangin. / unde zugen daz kint bit uorten [mit Sorgfalt] Roth 4786; dâ hiez er daz kint inne sîn / mit ammen, die sîn phlâgen dâ RvEBarl 11651; amme, nim daz kindelîn, daz ez niht enweine KLD:GvN 50: 2,1; sam dâ ain amme ir kint verhüllet mit windeln BdN 93,17; dar umb säusent die ammen irn kinden pei den wiegen ebd. 224,8. – satirisch: dâ lâgen gebûr nâch iren siten / an irm gemache ûf irn wammen. / zuo irn houbten sâzen ir ammen, / die mit flîze tierlich [Läuse] suochten Renner 1318    3 ‘Hebamme’ der chunich niene twalte, / die ammen [Pl.] er zuͦ zime ladete Exod 172; (vgl. ebd. 147 hefammen); Joseph der heilige man, / do er die ammen [Pl.] gewan / er gie zu dem steine: / do lach diu maget reine Wernh D 3908 (vgl. ebd. 3851 heveammen); von der ammen, di ir phligt, so si das kint gewinnet Macer 12,4

MWB 1 204,37; Bearbeiter: Plate

amme swF. eimere

MWB 1 205,29;

ammecht stN. ambahte

MWB 1 205,30;

ammen swV. ‘ein Kind (als, wie eine Amme) ernähren, aufziehen; jmdn. pflegen’ als ein vogel sîn vogelîn / ammet unde brüetet Wh 62,27; dirre gevangen hat froͤden vil. / ob dvͥ kvͥneginne im svz ammen wil? TürlArabel *A 123,10

MWB 1 205,31; Bearbeiter: Plate

ammenlôn stM. ‘Ammenlohn’ wir sprechen, daz ammen lôn garntz lôn [Dienstlohn] sei RbRupr 290

MWB 1 205,36; Bearbeiter: Plate

ammier stM. amber

MWB 1 205,38;

ammolf stM. ‘Ziehvater’ do bestunt daz chint, unser heilant, da ze Jerusalem, daz sin muter und sin ammolf sant Joseph des niht westen PrOberalt 27,29 u.ö.; do erschein der heilige engel Modesto, sant Vites amolue Konr 14,58; Joseph der vil guͤter, / der min ammolf ist gesin, / do ich waz ein kindelin HvNstGZ 7278

MWB 1 205,39; Bearbeiter: Plate

amor, amûr stM. stswF. aus lat. amor, afrz. amor, amur. ‘Liebe, Gott oder Göttin der Liebe’ an ir houbetloche vor / was der herre Âmor / ergraben meisterlîche Wig 831; in die banier was gesniten / Amor der minne zêre / mit einem tiuwerem gêre Wh 24,5. 25,14. ôwê, frauwe Amûr, / wan wirst dû mir sûze Eilh(L) 2464; daz liut begunde nemen war / der grüeze und der âmûr / zwischen Flôren unde Blanscheflûr Flore(G) 855; Parzivâl der leit dur minne / grôzen kumber unde nôt; / Meljôth pflac der selben sinne, / wande ez ime Amûr gebôt KLD:RvR 3:10,4; von amure seit ich ir, / daz vergalt si dulze mir Tannh 3,85. der hât den werden got Amûr / verhert mit roube und ouch mit brande KvWLd 2,16. 2,67. 2,101; des muoz der werlde minne tiuren / und aller fröude sîn verzigen, / sît man den süezen got Amiuren / an werdekeit hât überstigen ebd. 2,53

MWB 1 205,46; Bearbeiter: Plate

ampel swF. lat. ampulla; vgl. ampulle . ‘Öllampe’ ir sult nemen lieht in ampellen PrBerth 1:39,21; diu ampel hât / gewunnen wider liehtes schîn Reinfr 27022; zwo ampellen braht er an sinen vingeren Mechth 2: 4,25; in den ampeln, die ze vil öls habent BdN 72,20. 173,9. êwige ~ ‘ewiges Licht’ sie hat vns och ander gulde gekauft zv einer ewegen amplen in daz sichvs UrkCorp 693,38

MWB 1 206,1; Bearbeiter: Plate

ampertloge Subst. Bedeutung unklar: di Philistier er derslug, / den Idumeern er nicht vertrug / in der Salinare grunde. / set, David nach der stunde / ampertloge und wirdekeit / er hiz wol mit bescheidenheit, / und si beteilte mildeclich / als ein vurste edelclich HistAE 2103 ("nach der Quelle 2 Rg 8,15 müsste das Wort etwa judicium bedeuten. Es scheint verwandt mit dem bei Schiller-Lübben 1,73 verzeichneten ambort. Dabei könnte loge mit dem z.B. im Fries. belegten Wort lôg ‘Gerichtsstätte’ zusammengehören", Anm.z.St.)

MWB 1 206,9; Bearbeiter: Plate

ampher stM. ‘Ampfer’ acitura: amphera SummHeinr 1:194,293 lapatur: ampher ebd. 2:352,141.1

MWB 1 206,20; Bearbeiter: Plate

ampulle swF. lat. ampulla; vgl. ampel . 1 ‘Gefäß, Flasche’
2 ‘Luftblase’
   1 ‘Gefäß, Flasche’ der neme ruten saffes uir leffel. honiges zwene. vnde temper daz mit ein ander in eimer ampullen SalArz 37,16; der sach siben engele mit ampoln unde dar inne was gotes zorn unde den hiez er giezen ûf den sünder PrBerth 1:511,25; einen roc hete er, der was alt, / von alder hete er manic hol. / die holre hiengen alle vol / mit ampullen her unde dar Vät 23895; nv hete Sente Andreas / mit wazzere ein ampullen stan PassI/II 202,91. – insbesondere ‘Gefäß zur Aufbewahrung des Salböls’ die ampulla, da der criseme inne ist Lucid 108,1; kelch, messegewant und buoch / ampollen, bühsen und altertuoch Renner 8968; ein wize tube quam im bi, / mit der in got bedachte, / die ein ampullen brachte, / darinne er schonen cresmen vant Pass III 95,26; kelche und ampullin / und allirhande kirchinvaz NvJer 1651    2 ‘Luftblase’: van deme ampullen dez harnes. ist, daz eyn ampulle ouene in deme glase erschynet [...] vnde daz se nicht drade vorgheyt, daz bedudet eyn lange suchtage OvBaierl 48,1

MWB 1 206,22; Bearbeiter: Plate

amsel F. ‘Amsel’ lerche, troschel, nahtegal, / amsel und galander / hiure mit einander wol sungen KvWLd 17,10; dô diu amsel kamfte / mit der nahtegal, do hôrte man süezziu liet SM:Had 18: 5,9; vier voͤgellú, der stim únser herre gern erhoͤret. der erst vogel haisset aine amselle PrGeorg 22,28; di vogellein sungen vaste: / amselen und droschelein, / puchvincken und lerchen und hardelen HvNstAp 13145; zwuo swarz amseln BdN 206,13

MWB 1 206,44; Bearbeiter: Plate

amt stN. ambahte

MWB 1 206,53;