arzâtîn
Adj.
‘ärztlich, heilend’
weren alle berge ein wuntsalbe und allú wasser ein arzatin trank und alle boͮme mit bluͦmen ein heilsam wundenbant Mechth
7: 58,8
MWB 1 371,36; Bearbeiter: Schnell
arzâtinne
stF.
‘Ärztin, Heilkundige’
ouch jach diu meisterinne, / si bræhte ein arzætinne, / und erwarp, daz man si zuo zim liez Tr
1278.
– übertr.:
Minne diu arzâtinne / si vuorte ze handen / ir siechen Tristanden Tr
12164;
die helige einvaltekeit ist ein arzatinne aller wisheit Mechth
7: 43,5;
des hundes zung hailt sein aigen wunden und auch ander wunden mit lecken, dar umb ist si ain ärzetinne BdN
126,7
MWB 1 371,40; Bearbeiter: Schnell
arzâtlich
Adj.
‘ärztlich, heilkundlich’
diu erkennet maneger hande / wurze und aller crûte craft / und arzâtlîche meisterschaft Tr
6950;
die [Ärzte] leiten allen ir sin / mit arzâtlîchem liste an in ebd.
7262.
7266
MWB 1 371,49; Bearbeiter: Schnell
arzâtlist
stM.
‘Heilkunde’
wan mir enmac kein arzâtlist / gehelfen noch gevrumen hie zuo Tr
7776;
umb mîner vrouwen arzâtlist / und umbe ir siechen genist / wil ich iu kurzlîche sagen ebd.
7955;
waz hilfet aller arztlist, sit diu wunde so tief und verborgen ist. / si muoz ungeheilet bestan / unde mir wol ze dem tode gan Trost
112
MWB 1 371,54; Bearbeiter: Schnell
arzâtliute
stM. (Pl.)
‘Ärzte, Heilkundige’
gahen er began / [...] gegen Triente dan. / dâ sâssen arzliute WolfdA
556,3
MWB 1 371,61; Bearbeiter: Schnell
arzâtlôn
stN.
‘Arzthonorar’
der kemerer vnd ander bederwe leute, den die wunden beweiset werden, sollen das artztlon schatzen, vnd der artzt sal ym daran genugen lassen JusPrut
8,7
MWB 1 372,1; Bearbeiter: Schnell
arzâtman
stM.
‘Arzt, Heilkundiger’
ein artz man / der dw andern fuͤret an Teichn
423,165
MWB 1 372,5; Bearbeiter: Schnell
arzâtwurze
stF.
‘Heilpflanze’
dîe árzat wúrze stínchent uíle drâho in únseren pórton [Cant 7,13
]
Will
128,1
MWB 1 372,7; Bearbeiter: Schnell
arzeinte
stF.
‘Arznei’
diz ungentum [...] ist vile goͮt ze deme hoͮbitswern. vnde ze allen svhtin. oͮch beder man ez [benutzt man es] ze uile manegen arzeinten Ipocr
305
MWB 1 372,10; Bearbeiter: Schnell
arzen, arzenen
swV.
auch erzen, erzenen.
1
‘jmdn./etw. medizinisch behandeln, heilen’
2 übertr. (meist im relig. Kontext) ‘jmdn. trösten, erlösen, jmdm. Heil bringen’
3
‘etw. (Wein durch Beigabe von Zusätzen) behandeln, verfälschen’
1
‘jmdn./etw. medizinisch behandeln, heilen’
ein prunno da springit, die siechin ougin er erzinit Merig
35,3;
so man daz geswer ercen wil daz da we tut SalArz
62,51;
du waist auch daz vil wol / daz man die siechen erczen schol Märt
15524;
Ottok
86078.
– bildl.:
mít sola superficie diuini uerbi geárzenont sîe [die doctores
] dîe infirmos auditores Will
128,22.
– mit Refl.-Pron.:
ist, das du enpfindest weben in dem magen unnd in dem leibe oder schwäre, so solltu dir hie mit ertzen HvHürnh
32,3.
– mit Pron.-Adv.:
ist der nicht ein arm man / dem ein siechtum hanget an, / [...] dez wirt mer von tag zu tag / daz nieman da fuͤr geertzzen mag Teichn
289,8
2
übertr. (meist im relig. Kontext) ‘jmdn. trösten, erlösen, jmdm. Heil bringen’
unser herre in den garten gie. / in dem amer [Jammer] geerzit er ir den lip AvaLJ
175,2;
nû volge mir, magedîn: / jâ wil ich dir guot sîn. / arzenen ich dich sol MargAntiochII
317;
ein islich svnter [...] sol sich erzen mit der pvͦez. daz er icht ewichlichen tot si PrLeys
8,26;
ich [Seuse] wil sin herz und alle sin nature mit lidenne minneklichen zeichnen, und wil in denne arznen und gesunt gemachen Seuse
52,3
3
‘etw. (Wein durch Beigabe von Zusätzen) behandeln, verfälschen’
wer ouch keinen wyn artzent mit kalke oder mit eyger klor, der sol geben zwey pfunt, und sol vier wochen von der stat sin eine myle UrkStraßb
4,2:32,31
(vor 1311)
MWB 1 372,14; Bearbeiter: Schnell
arzenbuoch
stN.
auch erzenbuoch.
‘medizinisches Lehrbuch’ (vgl. auch arzâtbuoch):
swer in den erzenbuochen iht gelernen wil, der sol aller êrste wizen, ouz welhen dingen oder wie der mensch geschaffen sî Barth
127,22;
hie beginnet daz arzinboͮch Ypocrotis Ipocr
3;
so da gescribin ist in dem arzinboͮche ebd.
318
MWB 1 372,44; Bearbeiter: Schnell
arzenîe
stF.
auch erzenîe.
1
‘Arznei, Medikament’ , teilw. mit Übergang zu 2 2
‘Heilkunde, Medizin’
1
‘Arznei, Medikament’, teilw. mit Übergang zu 2:
strîch die erzenîe umbe diu ougen Barth
133,19;
gip dem siechen die erzenîe ze trinchen, sô sterbent die wurme ebd.
158,18;
des paums rinde gesoten mit honig ist gar ain guoteu erznei für den rôten auzfluz des leibs BdN
371,15;
sîn arzenîe warf er nider Tr
16125;
SalArz
30,38.
– übertr. auf die Gefühlsebene:
mîn herze muoz die jâmers suht / âne vreude erzenîe tragen Wh
60,23;
die pesten ertzney, / das was die companey / dy sie hett mit Appolonie HvNstAp
1952;
swaz diu minne mir mit twingen tuot, / dâ für hân ich arzenîe, diu ist guot [...]
[es ist] mîner frouwen liehter schîn KLD:UvL
58: 1,6;
StrKD
81,15.
– übertr. auf das Seelenheil im relig. Kontext:
di erzini der gotlicho scrifht BrZw
28;
und sol den milten Got bitten daz er den tot erkike mit rehter rúwe und in denne genêrri mit siner goͤttlichen arzenie von allem dem siechtagen der súnden PrGeorg
264,23;
‘irzenie Gottes’ Raphael / betút und hailet lip und sel SHort
3505;
Eckh
5:61,2
2
‘Heilkunde, Medizin’
die erzenîe kunden, den bôt man rîchen solt, [...] daz si die helde nerten nâch der strîtes nôt NibB
255,1;
den besten arzât, den er vant. / dem was mit listen ûzerkant / von physicâ der hœhste list, / der von erzenîe ist RvEBarl
7484;
Cerimonius der greyse / maister von ertznie HvNstAp
2629;
Minneb
5414;
der aller wîseste man, / der diu buoch von erzenîe kan Eracl
3240.
– als Titel eines Buches:
wil ich setzen als si Rasis hât gesetzt in seiner ärznei. in diser lêr solt dû des êrsten merken BdN
42,20
MWB 1 372,51; Bearbeiter: Schnell
arzenîen
swV.
auch erzenîen.
‘jmdn. medizinisch behandeln, heilen’
swer den sichen ercenien will, der sal des ersten vorsichern weder der stein si in der blase oder in den lenden SalArz
58,55;
swer niht guot meister sî, der underwinde sich der selbe künste niht, oder er wirt schuldic an den liuten, an allen den, den er nâch wâne erzenîet PrBerth
1:154,10;
wer aber diu augen dâ mit erznein well, der temper den pulver mit ainem weizen ains ais BdN
392,23.
– mit Refl.-Pron.:
sô kan si [die Schlange] ir selber erzneien mit kunst BdN
262,4
MWB 1 373,20; Bearbeiter: Schnell
arzenlich
Adj.
1
‘ärztlich, heilkundlich’ (vgl. arzlich ) 2
‘heilkräftig’
1
‘ärztlich, heilkundlich’ (vgl. arzlich):
wann die nützigkait der ertzennlichen chunst wirt gehohet und gelobtt hier an HvHürnh
57,37
2
‘heilkräftig’
iedoch ist des hirzesherzen pain allain erzenleich, alsô daz ez ain erznei ist BdN
137,5
MWB 1 373,31; Bearbeiter: Schnell
arzenmeister
stM.
‘Arzt, Heilkundiger’
wann ieman an sel geleben maecht, / zwor, so waiz ich ain geslaecht / [...] / da main ich ertzenmaister mit Teichn
175,8
MWB 1 373,37; Bearbeiter: Schnell
arzentuom
stN.
1
‘Arznei, Heilmittel’
2
‘Heilkunde’
1
‘Arznei, Heilmittel’
sine [des Bibers] gemahte sint uil nutzi zuͦ arzintuͦme JPhys
16,3;
si stinchet wol, ir wuocher [Wirkung] ist / uil chreftig arzentuom, ir rinde machet twalm TrudHL
125,17;
er [Mandragora] ist uns ain arzentuͦm unde ain phant des êwigen lîbes ebd.
125,20;
er [der Mensch] habiti in allin gischephidon / wunni odir bilidi odir herzindum SuTheol
80.
– mit Übergang zu 2:
daz im nie kein arzentuom / noch keiner hande zouberlist / gehelfen kunde KvWSilv
902
2
‘Heilkunde’
herre, wer hat dir gesaget daz, / daz ich sie arzat? / daz wizze vnsir trechtin, / daz ich iz niet ne bin, / noch nie werltlieches arzetvͦmes ne phlac TrSilv
197;
dû habest dîne habe verzert / und habest dich doch niht genert / mit arzetuome KvWPant
551;
Krone
7559
MWB 1 373,41; Bearbeiter: Schnell
arzetære
stM.
‘Arzt, Heilkundiger’, hier übertr.:
[wer wie die Juden] siner suͥchden arzetere [Christus]
[...] brenget [...] in den dot ─ wiͤ üvel he sich versinnet! MarlbRh
28,12;
nu, mine sele, beschowe dinen heilant; / sich wie gedane arcedie he hat an dich gewant, / die he selve wolde nutzen also sere / alse ein getrue arcetere Lilie
36,24
MWB 1 373,57; Bearbeiter: Schnell
arzibiere
Subst.
ein Edelstein (wohl der hell tönende Kalkofon, vgl. Engelen, Edelsteine, S. 92f.):
aller stimme crone ist herpfen seiten ziere / in suͤzem hellen done. so clinget dannoch fuͤrbaz arzibiere [die Glocken des Gralstempels sind aus arzibiere geschnitten]
JTit
434,2
MWB 1 374,1; Bearbeiter: Schnell
arzlich
Adj.
‘ärztlich, heilkundlich’ (vgl. arzenlich):
nun wil ich dir kunt tuen ain ertzlich lere und sämlich taugenhait, die dir wenüegent zue der wehalltnüsse HvHürnh
27,1
MWB 1 374,7; Bearbeiter: Schnell
as
Adv.
→ alles
MWB 1 374,11;
as
Adv., Konj.
→ alsô
MWB 1 374,12;
âs
stN.
1 meist ‘Fleisch eines toten Körpers, Aas, Kadaver’
2 abwertend für den irdischen (sündigen) Körper, z.T. als Schimpfwort 3
‘fleischliche Nahrung, Futter’ , nicht immer klar von âʒ zu trennen (vgl. âʒ )
1
meist ‘Fleisch eines toten Körpers, Aas, Kadaver’
tôten gebeine, / [...] / den was daz âs mit swacher kraft / an daz gebeine behaft RvEBarl
1831;
vil gebeines sunder âs / aldâ in den kielen was ErnstD
3329;
vür daz wart daz âz ab dem gebein gesoten Loheng
6062;
si wart erslagen, die hunde vrâzen ir âs BuchdKg
59,8;
dû, künic, dîn âs ist niht wirdic, daz ez der erden ze teile werde ebd.
57,9;
hiute ware du ain herre: / nu bistu zease worden. / der tivel hat dine sele erworven Rol
5065;
si volgen unsirme herren nach also di vlige deme aze ader dem vleizhe HlReg
8,3.
– in Sprichwörtern (vgl. TPMA 1,5-7):
die gîre fliegent gerne dar, / da si des âses werdent gewar Freid
142,20;
vgl.
der geir [...] smeckt daz âs gar verr BdN
118,18;
wo libes az [
corpus
] mag hin gefarn / da kument auch zesamen die arn EvStPaul
1285
2
abwertend für den irdischen (sündigen) Körper, z.T. als Schimpfwort:
Hector sprach: bosez as Herb
7523;
Got wolde noch min armez as / durch sin ere vristen Vät
8768;
[Gott, der] disem irdischen ase / von sinem adem in bliez HeslApk
17994;
daz du din zit, du fuͦles az, / mit boͤser kunst begangen hast HvNstVis
117;
du geschanter lip, du unreines as, / du fules fleisch, du unseliger vras, / du wurme spise, du horwiger sack ErzIII
6,63;
in saumpt nicht anders denn daz as / daz er nicht guter werch begat Teichn
324,188
3
‘fleischliche Nahrung, Futter’, nicht immer klar von âʒ zu trennen (vgl. âʒ):
daz dî gidouftin lîchamin / vmbigravin ciworfin lâgin / ci âse den bellindin, / den grâwin walthundin Anno
40,19;
die boteche hiez er werfen in den burcgraben / ze âse den vogelen unde den hunden Kchr
5529;
si enphiengen mich als der lewe gereiter ze dem ase [interl. zu paratus ad predam
]
PsM
16,12;
ir müezet ûf der erden / den tieren zâse werden LBarl
10684.
–
‘Lockspeise (des Greifvogels), Köder’
der sperwer kennet mich wale. / ich gaff eme alzyt syn ais KarlGalie
11945;
ein vaullez az, / daz czeucht er nach im durich daz graz. / da went [lockt] er den fuchs mit Teichn
242,3
MWB 1 374,13; Bearbeiter: Diehl
âsaloft (?)
stSubst.
‘Machenschaften, Bedrängnis’ (?):
nu ist aver ir [der Welt] ubel so groz, daz ir ofte daz gotes dienste von ir âsalofte versumen muͦzet Konr(Sch)
162,3
MWB 1 374,55; Bearbeiter: Diehl
â|sanc
stM.
(vgl. abe sengen).
1
‘Anbrennen, Ansengen’ bildl. 2
‘Brandrodung’
1
‘Anbrennen, Ansengen’ bildl.:
Gahmuretes herze ouch ... getwenget / was von der minn ir hitze; [und] ir âsanc im hete under wîln besenget / sîn lûter vel Tit
90,2;
JTit
769,2
2
‘Brandrodung’
jst aber, daz daz selb guͦt verprennet wirt von asang oder von eigen fiwer UrkCorp (WMU)
2969AB,25;
ane brant von aigem fvͦre oder von asange ebd.
1597,39.
– übertr. ‘im Zuge der Brandrodung niedergebrannte Bäume’
unde daz nieman kain fiur ze holtze fuͤren sol denne coler und ceidler [Imker] ; unde in disem iare nieman asanc abehauwen sol unde niht verprunnen paume fuͤren sol NüP
174
MWB 1 374,59; Bearbeiter: Diehl
âsblâsende
Part.-Adj.
‘einen schlechten Atem habend’
do von sie stinken die juden, / also die asblasenden ruden HeslNic
5172
MWB 1 375,8; Bearbeiter: Schnell |