Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

a – abebrëchære, âbrëchære
abe brëchen, âbrechen – abe drumen
abe|ein – abe ertwingen
abe ervëhten – abegezogen
abegezogenheit – abe houwen
abehouwunge – abelæge
abe lantscheiden – abe lœsen
abelœsunge – âbentganc
âbenthan – âbentsunnenschîn
âbenttanz – aber|æhter
abe rechenen, abe rechen – aber|schâch
abe rücken – abe schieʒen
abeschiht – abeslac
abe slahen – abe stîgen
abestôn – abetragære
abe tragen – abe vâhen
abeval – abe wahsen
abe wæjen – abe weschen
abeweschunge – abe ziehen
abeziehunge – âbrëchære
âbrëchen – achter-, ahter-
achwent – ackervruht
ackerwërc – adellich, adellîche(n)
adelmuoter – âderslahen
âderstôʒ – affensmalz
affenspil – afterbier
afterblunder – aftermuoder
aftermûre – afterwort
afterzal – agleister
agleistervar – ahselrote
ahselspange – ahtehalp, ahtodehalp
ahten – âhui
ahzec – alamande
alanc – alde
aldê – algorismus
alheit – allergotesheiligentac
allerhalbe – allersamen, allersam, allersamet
allersêlentac – allwent
Alman, Almân – alp
alpha – al|tagelich
altære, altâre, alter – alters|eine
alterstat – altmæʒec
altmüede – alwaltecheit
alwaltende – ambahtære
ambahte – âmehte
âmehtec – ametiste
âmezûber – amt
âmügel – anderheit
anderleie – andorn
andouge – ane bereiten
ane bërn – anebot
ane botwarn – ane draben
ane dræhen – ane errâten
ane ersëhen – anegedenken
anegedenklich – anegeslaht
anegeslöufe – anegrîfunge
ane grînen – aneheftec
ane heften – aneinander
ane jagen – ane komen
ane koufen – aneleitrëht
aneleitunge – 2ane merken
anemerkunge – ane phîfen
ane phlanzen – anerüeftec
ane rüeren – aneschouwede
aneschouwelich – anesidel, anesedel
ane sîfern – ane sniudeln
ane snöuwen – ane springen
anespruch – ane strîten
ane stroufen – ane trëten
ane trîben – anevëhtigunge
anevëhtlich – anevluʒ
ane vordern – ane weigen
aneweigunge – anewîsunge
ane wonen – angelisch
angeln – angestnôt
angestsam – ankesmër
anlamin – antlæʒec
antlâʒen – antsmër
anttac – antwîch
antwürkæreknëht – apfelrîs
apfelrôt – ar
âr – arc|haft
arche – ardell
ardîse(n) – armbendec
armbouc – armiure
armlëder – arnebote
arnen – art
art – arzâtîen, arzedîen
arzâtîn – âsblâsende
ascalamus – â|schildes
aschlouch – aspentier
aspindê, aspindei – astronomierre
astronomus – atrament
atte, ette – avelen
âventiurære – â|witzec
â|witzen – âʒ|zît

   amîsel - an-    


amîsel stN. Dimin. zu amîs, hier: ‘Vertrauter’ dô quam ouch Tantrîsel, / der triuwen amîsel, / her geriten zu Litan HvFreibTr 5064

MWB 1 204,14; Bearbeiter: Plate

amîsen swV. ‘als amîs behandeln, lieben’ swelhem ritter daz geshiht, / den sol man hohe prisen / und gemuͦt wip in amisen Rennew 14428; ir suͤlt dar, herre, amysen / da iwer dienst vervahe ebd. 19142; wizze daz sicherlîchen, / daz ûf der erde lebt kein kuniginne, / von der ich wolte für dich sîn gamîset MinneR 233 693,5

MWB 1 204,17; Bearbeiter: Plate

amman stM. ambetman

MWB 1 204,24;

amman|ambet stN. ‘Amtmannsstelle mit den zugehörigen Einkünften’ das amman ampt [...] und was das rich ze Ulme in der stat hat MGHConst 8:327,9

MWB 1 204,25; Bearbeiter: Plate

amman|meister stM. aus den Reihen der Zunftmeister gewähltes Stadtoberhaupt in Straßburg: unser herren sint ubereinkomen, welles jors ein rot erwelet würt und der geswert, das derselbe nuwe rot einen ammanmeister welen sol UrkStraßb 4,2:37,13

MWB 1 204,29; Bearbeiter: Plate

ammannin F. ‘Frau des Amtmanns’ sein havsfrawe Matze, der ammanin tochter UrkCorp 3436,41

MWB 1 204,35; Bearbeiter: Plate

amme swF. 1 ‘Frau, die ein Kind säugt (das eigene oder ein fremdes)’
2 ‘Frau, die das Kleinkind betreut, Kindsmagd’
3 ‘Hebamme’
   1 ‘Frau, die ein Kind säugt (das eigene oder ein fremdes)’ do do div frove gesach. daz ez [Moses] ein so schone kint was. do hiz si ilen gengen. eine ammen gewinnen VMos 32,21; swer doch diu rehten mære / wiste, wie sîn [Rennewarts] hôher art / von ammen brust verstolen wart / ûz rîcheit brâht in armuot Wh 282,30; di amme, die das kint suͦget, sol in [Sellerie] ouch miden, das daz kint icht torecht werde unde ane sinne, das si suget Macer 9,20; daz kraut ist den ammen guot, wan ez pringt in vil milich BdN 399,4; och nit genesen mag daz kint, / sit daz man hie nit ammun vint. / si bedú sint verdorben SHort 10938; dú frowe zoch das kint allain / an ieren brústen wirdeklich / mit trúwen gar begirdeklich, / alse ir tugende wol gezam: / kain ander ammen si genam WernhMl 574; und gibt uns milch glich den ammen / die jungen kinden die milch geben HeslApk 7000. – besonders die gotes, kristes ~ Maria: sit wart si gotis amme / in magetlicher reine AvaJo 5,3; des himeles heriv chunegin. geborn uon Yesses stamme. des gotes sunes amme VMos 71,24; die meit / diu tohter unde muoter ist / und wart ouch Kristes amme KLD:Kzl 2: 15,12; dîn gruoz durch ir ôre dranc, / der von des engels munde clanc: / dâvon du lieze ân allen wanc / si werden zeiner ammen KvWLd 1,40; do die lutter gotheit geberk / nam in der megede wammen, / do wuchz her in der ammen / an einen berk wol also groz / daz niekeiner wart sin genoz HeslApk 20850    2 ‘Frau, die das Kleinkind betreut, Kindsmagd’ ze stete si ime se gâben mit scônen mageden. / si gâben ir mite ir ammen daz si der daneverte deste min mahte erlangen Gen 1022; do daz kint geborn wart. dev shone muͦter ime sturb. do ilten di ammen. den wenigen weisen nennen. si hizen in sun des sêres VMos 31,11; daz kindelin. / daz wart geheizen Pippin. / do quam uil manich amme. / in die burc gegangin. / unde zugen daz kint bit uorten [mit Sorgfalt] Roth 4786; dâ hiez er daz kint inne sîn / mit ammen, die sîn phlâgen dâ RvEBarl 11651; amme, nim daz kindelîn, daz ez niht enweine KLD:GvN 50: 2,1; sam dâ ain amme ir kint verhüllet mit windeln BdN 93,17; dar umb säusent die ammen irn kinden pei den wiegen ebd. 224,8. – satirisch: dâ lâgen gebûr nâch iren siten / an irm gemache ûf irn wammen. / zuo irn houbten sâzen ir ammen, / die mit flîze tierlich [Läuse] suochten Renner 1318    3 ‘Hebamme’ der chunich niene twalte, / die ammen [Pl.] er zuͦ zime ladete Exod 172; (vgl. ebd. 147 hefammen); Joseph der heilige man, / do er die ammen [Pl.] gewan / er gie zu dem steine: / do lach diu maget reine Wernh D 3908 (vgl. ebd. 3851 heveammen); von der ammen, di ir phligt, so si das kint gewinnet Macer 12,4

MWB 1 204,37; Bearbeiter: Plate

amme swF. eimere

MWB 1 205,29;

ammecht stN. ambahte

MWB 1 205,30;

ammen swV. ‘ein Kind (als, wie eine Amme) ernähren, aufziehen; jmdn. pflegen’ als ein vogel sîn vogelîn / ammet unde brüetet Wh 62,27; dirre gevangen hat froͤden vil. / ob dvͥ kvͥneginne im svz ammen wil? TürlArabel *A 123,10

MWB 1 205,31; Bearbeiter: Plate

ammenlôn stM. ‘Ammenlohn’ wir sprechen, daz ammen lôn garntz lôn [Dienstlohn] sei RbRupr 290

MWB 1 205,36; Bearbeiter: Plate

ammier stM. amber

MWB 1 205,38;

ammolf stM. ‘Ziehvater’ do bestunt daz chint, unser heilant, da ze Jerusalem, daz sin muter und sin ammolf sant Joseph des niht westen PrOberalt 27,29 u.ö.; do erschein der heilige engel Modesto, sant Vites amolue Konr 14,58; Joseph der vil guͤter, / der min ammolf ist gesin, / do ich waz ein kindelin HvNstGZ 7278

MWB 1 205,39; Bearbeiter: Plate

amor, amûr stM. stswF. aus lat. amor, afrz. amor, amur. ‘Liebe, Gott oder Göttin der Liebe’ an ir houbetloche vor / was der herre Âmor / ergraben meisterlîche Wig 831; in die banier was gesniten / Amor der minne zêre / mit einem tiuwerem gêre Wh 24,5. 25,14. ôwê, frauwe Amûr, / wan wirst dû mir sûze Eilh(L) 2464; daz liut begunde nemen war / der grüeze und der âmûr / zwischen Flôren unde Blanscheflûr Flore(G) 855; Parzivâl der leit dur minne / grôzen kumber unde nôt; / Meljôth pflac der selben sinne, / wande ez ime Amûr gebôt KLD:RvR 3:10,4; von amure seit ich ir, / daz vergalt si dulze mir Tannh 3,85. der hât den werden got Amûr / verhert mit roube und ouch mit brande KvWLd 2,16. 2,67. 2,101; des muoz der werlde minne tiuren / und aller fröude sîn verzigen, / sît man den süezen got Amiuren / an werdekeit hât überstigen ebd. 2,53

MWB 1 205,46; Bearbeiter: Plate

ampel swF. lat. ampulla; vgl. ampulle . ‘Öllampe’ ir sult nemen lieht in ampellen PrBerth 1:39,21; diu ampel hât / gewunnen wider liehtes schîn Reinfr 27022; zwo ampellen braht er an sinen vingeren Mechth 2: 4,25; in den ampeln, die ze vil öls habent BdN 72,20. 173,9. êwige ~ ‘ewiges Licht’ sie hat vns och ander gulde gekauft zv einer ewegen amplen in daz sichvs UrkCorp 693,38

MWB 1 206,1; Bearbeiter: Plate

ampertloge Subst. Bedeutung unklar: di Philistier er derslug, / den Idumeern er nicht vertrug / in der Salinare grunde. / set, David nach der stunde / ampertloge und wirdekeit / er hiz wol mit bescheidenheit, / und si beteilte mildeclich / als ein vurste edelclich HistAE 2103 ("nach der Quelle 2 Rg 8,15 müsste das Wort etwa judicium bedeuten. Es scheint verwandt mit dem bei Schiller-Lübben 1,73 verzeichneten ambort. Dabei könnte loge mit dem z.B. im Fries. belegten Wort lôg ‘Gerichtsstätte’ zusammengehören", Anm.z.St.)

MWB 1 206,9; Bearbeiter: Plate

ampher stM. ‘Ampfer’ acitura: amphera SummHeinr 1:194,293 lapatur: ampher ebd. 2:352,141.1

MWB 1 206,20; Bearbeiter: Plate

ampulle swF. lat. ampulla; vgl. ampel . 1 ‘Gefäß, Flasche’
2 ‘Luftblase’
   1 ‘Gefäß, Flasche’ der neme ruten saffes uir leffel. honiges zwene. vnde temper daz mit ein ander in eimer ampullen SalArz 37,16; der sach siben engele mit ampoln unde dar inne was gotes zorn unde den hiez er giezen ûf den sünder PrBerth 1:511,25; einen roc hete er, der was alt, / von alder hete er manic hol. / die holre hiengen alle vol / mit ampullen her unde dar Vät 23895; nv hete Sente Andreas / mit wazzere ein ampullen stan PassI/II 202,91. – insbesondere ‘Gefäß zur Aufbewahrung des Salböls’ die ampulla, da der criseme inne ist Lucid 108,1; kelch, messegewant und buoch / ampollen, bühsen und altertuoch Renner 8968; ein wize tube quam im bi, / mit der in got bedachte, / die ein ampullen brachte, / darinne er schonen cresmen vant Pass III 95,26; kelche und ampullin / und allirhande kirchinvaz NvJer 1651    2 ‘Luftblase’: van deme ampullen dez harnes. ist, daz eyn ampulle ouene in deme glase erschynet [...] vnde daz se nicht drade vorgheyt, daz bedudet eyn lange suchtage OvBaierl 48,1

MWB 1 206,22; Bearbeiter: Plate

amsel F. ‘Amsel’ lerche, troschel, nahtegal, / amsel und galander / hiure mit einander wol sungen KvWLd 17,10; dô diu amsel kamfte / mit der nahtegal, do hôrte man süezziu liet SM:Had 18: 5,9; vier voͤgellú, der stim únser herre gern erhoͤret. der erst vogel haisset aine amselle PrGeorg 22,28; di vogellein sungen vaste: / amselen und droschelein, / puchvincken und lerchen und hardelen HvNstAp 13145; zwuo swarz amseln BdN 206,13

MWB 1 206,44; Bearbeiter: Plate

amt stN. ambahte

MWB 1 206,53;

âmügel Adj. ‘kraftlos, lahm’ die arm, die amuͤgeln, die blinten, die haltzzen [...] die amuͤgeln beduͤtent alle die die sich selber unchreftich dunchent PrOberalt 122,33

MWB 1 206,54; Bearbeiter: Plate

amûr MF. amor, amûr

MWB 1 206,58;

amûren swV. ‘verliebt sein’ diu küniginne diu gie hin / siuftende unde trûrende, / ameirend unde amûrende, / mit tougenlîchem smerzen / ir lîbes unde ir herzen Tr 14910. 12065

MWB 1 206,59; Bearbeiter: Plate

amûrschaft stF. ‘Liebe, Liebesverhältnis’ klôsnærinne und klôsnære / die solten mîden âmûrschaft Parz 439,15; quâmen sie [die Sarazenen] dar durch amûrschaft / oder durch minne geldes lôn, / dâ schieden sie die Cristen von Kreuzf 2074; die stolzen Sarrazîne / [...] alsô sie twanc amûrschaft / [...] und der liebe craft ebd. 7095

MWB 1 206,63; Bearbeiter: Plate

an- s.a. ane- und ant-

MWB 1 207,6;