i – idern îder|slange – iegewelich iege|wër (?) – iemerwërnde iemerwiric – iesô ieswër (?) – iewëdersît iewelich – iglich igris (?) – ilgen (?) ilic – imîn îmin – inædere in allen gâhen – în bezûnen în biegen – în blicken înborn – in bûʒen inc- – indisch în dorren – în erbilden în erkêren – ingebër în gebërn – îngenomenheit ingeræte – în gewinnen îngezogenheit – inhant inhant – în kapfen inkeine – în lâʒen înlâʒunge – inliute în locken – inne behalten în locken stV. în lœsen stV. în loufen stV. înlöuftic stV. în lûchen stV. în luogen stV. în machen stV. inman stV. inmanc stV. în mengen stV. înmenschunge stV. în mëʒʒen stV. în mischen stV. înmischunge stV. inmitten stV. innân stV. inne stV. inne stV. inne behaben stV. inne behalten stV. inne belîben – innen innenân – innericlich innerlachen – inniclich innigen – în rinnen în rîsen – în schenken în schepfen – însetzunge insiam (?) – în slieʒen înslieʒunge – în springen în spruʒʒen (?) – înswëbunge în swingen – în tropfen întrouf – învar în varn – învlieʒunge în vlœʒen – înwander inwaner – în wëten inwette – inzihtige în zogen – irchelrieme irchvël – irisch irischman – irregunge irrehaft – irrevart irre vliegen – isel îsel – îsengruobe îsenhâke – îsenklette îsenklôz – îsensacroc (?) îsenschûfel – îsen- îsenzein – îshachel îsic – ist istic – îtelmachærinne îtelschaft – itwinde iu – 1îwîn 2îwîn – îwînboum
|
în locken
swV.
‘hineinlocken’
der mensche muͦs wol haben guͦte innige angenomenheit [...] do mit das die nature erwackert werde und der geist uf gezogen werde und der mensche do mit in gelocket werde Tauler
192,17
în lœsen
swV.
‘auslösen’
die man abir, die din burgin gisazt heit, wirt die abturni, daz he sienin burgin nicht inloisit Mühlh
99,18
în loufen
stV.
1
‘hineingehen’
2
‘sich nähern’
1
‘hineingehen’
nv het sich Key auf erhaben / als er hinden in wolt sein / geloufen ze einem türlein Krone
3047;
auch feierlich oder förmlich:
sîniu kinder [Pagen] liefen vor im în, / ie zwei ein ander an der hant. / ir hêrre manege frouwen vant, / gekleidet wünneclîche Parz
23,18
2
‘sich nähern’
ein hochzit [Feiertag] dar nach schiere quam, / di an dem jare in lief / und daz volc zu samne rief Pass I/II (HSW)
959
înlöuftic , înlöufic (?)
Adj.
‘abhängig, besitzlos’ (vgl. DRW 2,1417, bes. s.v. Einlaufleute):
item quilibet hindersesse sive eynleffdec man in villa solvit duos WeistGr
3,620
(1264-1268 kopial).
– hierher (?):
illi homines qui dicuntur hindersesse sive einleffigede lüde ebd.
în lûchen
stV.
‘einschießen’
dâ er den läien umb êlîch hîrât hât gesprochen, / dâ hât er die phaffen nicht în gelochen Priesterl
174
în luogen
swV.
‘hineinschauen’
er [...] vant von âventiure / obene an der fossiure / ein tougenlîchez vensterlîn; / dâ luogeter mit vorhten în Tr
17436;
Parz
574,1;
disem selben liehte niht engenüeget an dem einvaltigen stillestânden götlîchen wesene, [...]; ez wil in den einvaltigen grunt, in die stillen wüeste, dâ nie underscheit îngeluogete weder vater noch sun noch heiliger geist Eckh
2:420,9.
– subst.:
ez ist ein daz heizit in deme latine ‘relacio’ und zu dude ein ‘ingeginkeit’ oder ein ‘inlugin’ Parad
102,5
în machen
swV.
1
‘jmdn./etw. einhüllen, verhüllen, verbergen’
2 etw. beim Gerben ‘(in die Lohe) einlegen’
1
‘jmdn./etw. einhüllen, verhüllen, verbergen’
diu kleinât si heten dâ / in gemachet schône: / die heiligen krône / in ein liderîn taschen / gelîch einer flaschen, / [...] / daz zepter und daz swert / diu barc man listiclich / in ein vaz, daz was gelîch / einem kocher zeinem bogen Ottok
87042;
die stain [den weißen und den bunten Nosech] schol man paid mit ainander einmachen und besliezen BdN
453,30.
– hierher ? (so Glr.z.St.):
Joseph [von Arimathäa] het sich wol berait / mit schoͤnen lilachen; / dar in hiez er in machen GvJudenb
2164.
– Part.-Adj.:
daz ich der globede [
in kuscher wis zu lebene
] sicherheit / verjach von herzen luterkeit / mit in gemahter minne Elis
5459
2
etw. beim Gerben ‘(in die Lohe) einlegen’
[die Gerber] ensvlnt kein kurdewan [spez. Leder aus Cordoba] , das gegerwet ist, anderwarbe in machen UrkCorp (WMU)
N159,28
inman
stM.
Pl. inliute.
‘Einwohner’
1 einer Stadt/ eines Dorfes 1.1 im Ggs. zu
ûʒman
1.2 im Ggs. zu
burgære
2 eines Hauses ‘jmd., der bei jmdm. zur Miete wohnt’
3 übertr. des Himmels
1
einer Stadt/ eines Dorfes
1.1
im Ggs. zu
ûʒman
:
wer mit anderen [als den ortsüblichen Münzen] koufit oder verkoufit, ist he ein inman, he verbuzet sechzic schillinge. ist aber he ein uzman, he verbuzit nicht, gibet he si nach iren werde StRFreiberg
75,16;
daz wir furbas nimmermer dheinen ynman ze purgermaister hie ze Regenspurch nemen schuln [vgl. ebd. nieman der von unserer stat geporen sei, oder dez hausfrawe von unserer stat geporen sei
]
StRRegensb
116
1.2
im Ggs. zu
burgære
:
ist daz er [der Verstorbene] in der stat gesezzen ist gewesen, er sei ein inman oder ein purger StRWienerNeust
10;
daz si [die Leobener] ze Prukk weder mautten noch zollen schullen, weder purger noch inlevt UrkSteiermSt
3,40
(a. 1343)
2
eines Hauses ‘jmd., der bei jmdm. zur Miete wohnt’
hat ein wirt einen inman oder ein hoffrawen ein seiner herberg umb einen gedingten zins StRMünch
332,12.
188,16;
wenn ein man inläut vessent [unterbringt, aufnimmt] umb zins in sein haus, und lübt [verspricht] in gemach dar inne ze schaffen StRWien
43
3
übertr. des Himmels:
do wirt [l. wir
] geuragten got von dem inmanne sins gezeltes [
cum ergo interrogassemus Dominum, fratres, de habitatore tabernaculi eius Prolog 39
] · do horten wir bruͦder daz gebot zewonen· vnd ist daz wir eruollen des inmannes ampte· so werden wir geerben des himelriches BrAsb
Prolog
inmanc
Adv.
md., nd. (vgl. DWB 6,1539 s.v. mang; s.a. manc Präp.).
‘zwischen, unter’ (nur in Verbindung mit dâr oder hie):
dô wart vroude grôz gehôrt / von der cristinlîchin schar, / dar sich doch vil manic zâr [Träne] / mischte in der zît inmanc NvJer
6597;
[das Heer lauerte] in vorholnir lâge / vil nâ drîzên tage / einim walde dâ inmanc, / den man nante Vogilsanc ebd.
14407;
dî lant, dî vestin dâ inmanc, / vorlorn wurdin in dem zil ebd.
21859.
9734.
14381
în mengen
swV.
‘etw. hineinmengen’ (nur part.):
swarz unde sprickellehte / was im [dem Drachen] der zagel und daz vel, / dâ vlecken rôt, grüen unde gel / stuonden în gemenget KvWTroj
9819
înmenschunge
stF.
‘Menschwerdung’
by dem mittilstin teyle des tempils [...] vornymmit man dy inmenschunge gotis sonis Cranc
Uzl 260,7
în mëʒʒen
stV.
‘einem selbst zumessen’, im Ggs. zu ûʒ meʒʒen i.S.v. ‘anderen zumessen’ (vgl. mnd. inmeten Schiller/ Lübben 2,370).
1 allg. (hier subst.) 2 mit Dat.d.P., hier bildl. i.S.v. ‘vergelten’
1
allg. (hier subst.):
mit denselben mozen, do her mite yngemessen nymt, do sol her auch mite owsmessen UrkSchles
8,126
(14. Jh.)
2
mit Dat.d.P., hier bildl. i.S.v. ‘vergelten’
der git, dem wirt gegeben, und der vergit, dem wirt oͮch vergeben. wie du usmissest, also wirt dir wider ingemessen Tauler
223,15;
der munt der worheit der sprach alhie: ‘mit derselben mosse mit der ir usmessent, mit der sol man úch wider in messen in aller wise.’ [vgl. in qua mensura mensi fueritis, remetietur vobis Mt 7,2]
ebd.
147,30
în mischen
swV.
‘etw. hineinmischen’
der si [Heilmittel] siudet mit starchem wîne vnde alsô trinchet, vnde mischet aloe unde salz in, iz hilfet
2DWB
7:856,5
înmischunge
stF.
‘Hineinmischen’
di stat [wie Teig] hat ein weninc geruet von inmischunge des deysimis [Sauerteigs] biz so lange, daz iz zumale gesurit wurde Cranc
Os 7,4
inmitten
Adv.
→
enmitten
innân
Adv.
→
innen
, →
innenân
inne
Adv., Präp.
vgl.
innen
.
1 Adv. 1.1 lokal ‘innen, im Inneren’
1.1.1 selten alleinstehend 1.1.2 meist in Verbindung mit anderen Adv. 1.2 vereinzelt ( Lanc ) direktional in der Funktion von în
‘herein’ (s.a. 2.3 und
în dinsen
) 2 Präp. 2.1 lokal 2.1.1 mit Dat. ‘in, innerhalb’
2.1.2 mit Gen. ‘innerhalb’
2.2 direktional in der Funktion von în zur Angabe eines Ziels;
1
Adv.
1.1
lokal ‘innen, im Inneren’
1.1.1
selten alleinstehend:
wer roufet mich dâ nie kein hâr / gewuohs, inne an mîner hant? Parz
1,27;
dar nâh sol er siben tage süezez ezen niezen, unz im der lîp inne geheile Barth
152,25;
si prunnen warlichen inne / nach der gotes suͦze Rol
3424.
6443;
vnde [
Pentesilea
] vur mit einer grozzen kraft, / mit eime micheln wibes here, / zv hulfe vnde zv gewere / den zv Troyge inne Herb
14403.
13307;
die verborgen inne liebe stunde müezen tragen KvWLd
30,2;
swer âne allerleie gedenke, allerleie lîphafticheit und bilde inne bekennet, daz kein ûzerlich sehen îngetragen enhât Eckh
5: 60,20.
– im Superlativ:
[
die grosse minne
] blibet an ir selben allerinnest Mechth
4: 16,5
1.1.2
meist in Verbindung mit anderen Adv.:
– i.d.R. dâ(r) oder dare ( →
darinne
)
–
dort:
wir han sie dort inne / sere benotet / vnde irn houbet man ertotet Herb
11498;
Parz
423,6.
–
hie:
hie verwar sich Tristan inne: / er gerte verrer minne / und leit durch die grôz ungemac Tr
19375;
waz hilfet iuwer metti gân und iuwer venjen suochen, / daz ir des armen pilgerîns / hie inne niht went ruochen? KLD:GvN
40: 2,4;
hie wart Achilles inne erslagen Herb
15824
–
hier:
helet ir iuch hier inne; / wan wirt man iuwer inne, / sô habe wir strît an der hant Tr
8707
u.ö.;
Eckh
5: 283,11
u.ö.
–
(en)mitten, auch in Verbindung mit dâ(r)/ da(r) ... inne:
ein bette in mitten inne was Tr
16716.
16977;
Konr
24,16;
enmitten dar inne hienc / ein mückennetze sîdîn Wig
10359.
10481;
mit guten siten; / vnde da mitten inne / list vnde sinne Herb
3133.
–
oben:
zer fossiure oben inne / dâ wâren cleiniu vensterlîn / durch daz lieht gehouwen în Tr
16724.
–
swâ:
des mennisken herzen. suâ gotes gebot unte guͦtiu werch inne brinnent JPhys
8,35.
–
ûf:
ich meine aber in dem dône / dâ her von Zythêrône, / dâ diu gotinne Minne / gebiutet ûf und inne Tr
4810.
–
under:
ih [...] sterke minen funt / mit dem eristen sinne, / der under vnde inne / so gewrzelet ist Pilatus
1,22.
– oft ûʒe:
der schilt ist als ich sagen sol / ûz und inne harte rîch UvZLanz
6297;
Tr
17742;
der valsch ist ûz und inne SM:UvS
28: 1,12;
Parz
231,4;
RvEWh
6593;
KvWKlage
12,8.
–
ûʒen :
do der sal gewort was / mit gezirde vnde mit gezinne / vzzen vnd inne Herb
1824
1.2
vereinzelt ( Lanc ) direktional in der Funktion von în
‘herein’ (s.a. 2.3 und
în dinsen
):
da ritten die von der porten uß und inne zu allen zyten als sie guͦt ducht Lanc
467,7
2
Präp.
2.1
lokal
2.1.1
mit Dat. ‘in, innerhalb’
von disem gvͦt allim sampte sol der spital gên [geben] den barfvͦssen ein lieht, daz bruͥnne jnne jrme chore dag vnde naht UrkCorp (WMU)
827,29.
–
neilekin [Gewürznelken] genutzet sterket lebern unde magen unde helfent gar den innem libe. si douͤwet wol gessin unde stillet den buch Macer
83,2
2.1.2
mit Gen. ‘innerhalb’
vnd swaz vordrvnge die zwelven inwendig dien nechsten vierzehen tagen [...] nicht wrde vurgeleit, dar vmbe sint si nicht gebvnden ze sprechenne, old er wer denne inna landes nicht UrkCorp (WMU)
2158A,11
2.2
direktional in der Funktion von în zur Angabe eines Ziels;
mit Akk.:
er wiset iuch inne den sal. / der sorge unt al des iu hi ze laide gescah HimmlJer
461;
die sulen sich antwrten in die stat ze Mindelhein oder inne ein ander dez kuniges stat ze rehter giselschefte UrkCorp (WMU)
1089,45
inne
stF.
1
‘das Innere’ hier übertr. 2
‘Innigkeit, tiefe Empfindung’
1
‘das Innere’ hier übertr. :
Judith buoch [...] lernete diu edel meit / Marîa bî der kintheit / und behielt si in der inne / ir reines herzen sinne WvRh
1205.
1881
2
‘Innigkeit, tiefe Empfindung’
daz sî [...] / nâch iclîchir tagezît / soldin ân vorbrechin / ûf iren knîen sprechin / daz gebet mit inne NvJer
23302;
brûdir Engilke [...] ein man von reinir inne ebd.
14075
inne behaben
swV.
→
în behaben
inne behalten
stV.
→
în behalten
|