i – idern îder|slange – iegewelich iege|wër (?) – iemerwërnde iemerwiric – iesô ieswër (?) – iewëdersît iewelich – iglich igris (?) – ilgen (?) igris (?) swV. ihs swV. ihsilla swV. iht swV. ihten (?) swV. ihtesiht swV. ihteswaʒ
swV. ihtic swV. ihticheit swV. ihtmêr (?) swV. ihtwær swV. ihtweisen swV. îlære swV. îlbote swV. île swV. île swV. îlen swV. îlendes (?) swV. îlentlîchen swV. ilgen (?) swV. ilic – imîn îmin – inædere in allen gâhen – în bezûnen în biegen – în blicken înborn – in bûʒen inc- – indisch în dorren – în erbilden în erkêren – ingebër în gebërn – îngenomenheit ingeræte – în gewinnen îngezogenheit – inhant inhant – în kapfen inkeine – în lâʒen înlâʒunge – inliute în locken – inne behalten inne belîben – innen innenân – innericlich innerlachen – inniclich innigen – în rinnen în rîsen – în schenken în schepfen – însetzunge insiam (?) – în slieʒen înslieʒunge – în springen în spruʒʒen (?) – înswëbunge în swingen – în tropfen întrouf – învar în varn – învlieʒunge în vlœʒen – înwander inwaner – în wëten inwette – inzihtige în zogen – irchelrieme irchvël – irisch irischman – irregunge irrehaft – irrevart irre vliegen – isel îsel – îsengruobe îsenhâke – îsenklette îsenklôz – îsensacroc (?) îsenschûfel – îsen- îsenzein – îshachel îsic – ist istic – îtelmachærinne îtelschaft – itwinde iu – 1îwîn 2îwîn – îwînboum
|
igris (?)
Subst.
Bedeutung unklar, textkritisch problematisch, s. E. Caflisch-Einicher: Die lat. Elemente in der mhd. Epik des 13. Jh.s, 1936 (Prager deutsche Studien 47), S. 246:
wer der vogel einen vienc, / dar ûz der viurîn igris gienc UvEtzAlex
22356
ihs
stN.
→
îs
ihsilla
F.
→
îsel
iht
Indef.-Pron., Adv.
auch
iuweht
(
Gen
2239
),
iwiht
(
VAlex
1100
),
id
(
Elis
3444
),
iet
(
MemMori
109
)
u.ä. (vgl. noch Weinhold, Mhd. Gr. § 494; WMU 2,919), seltener auch ich
(
SalArz
13,2
),
eht
(
UrkEls
2,16
),
ichte
[:nichte]
(
HeslApk
17926
);
zu ahd. iouuiht (vgl. AWB 4,1698-1702).
1 Pronominalsubstantiv (zur Verwendung und Position im System der Indef.-Pron. vgl. Mhd. Gr. (KSW) 2 § P 282) 1.1
‘(irgend-)etwas, irgendeine Sache, irgendein Ding’
1.1.1 allg. 1.1.2 näher bestimmt (durch Gen., Rel.-Satz, Präp. u.ä.) 1.1.3 in der verstärkenden Wendung ihtes iht (auch ichtzt, ihsit, ichsich, ützet u.ä.; auch ihtes, ihts , hier Interferenz zum Gen.) 1.1.4 in präp. Fügungen auch i.S.v. ‘irgendwie, in irgendeiner Weise’ (vgl. auch 2 ) 1.2 im abh. Satz (meist nach daʒ ) auch ‘nichts, kein Ding’
1.2.1 allg. 1.2.2 in der verstärkenden Wendung ihtes iht (vgl. 1.1.3 ) 2 Adv. (nicht immer sicher von 1 abzugrenzen) 2.1 allg. ‘irgendwie, in irgendeiner Weise’ , übergehend zur Abtönungspartikel ‘gar, etwa’
2.2 im abh. Satz (meist nach daʒ ) auch ‘nicht’
1
Pronominalsubstantiv (zur Verwendung und Position im System der Indef.-Pron. vgl. Mhd. Gr. (KSW) 2 § P 282)
1.1
‘(irgend-)etwas, irgendeine Sache, irgendein Ding’
1.1.1
allg.:
gescihet im iuweht unter wegen sô muoz ich den lîp irgeben Gen
2239;
kint kunnen anders niht / niwan weinen, alse in iht geschiht Tr
2486;
welt ir iht ezzen? Iw
1218;
soldi dan die man imini ichtis antwerti vur girichti Mühlh
150,9;
TrSilv
9;
BdN
486,3.
–
‘irgendetwas anderes’
sîst mir süezer danne iht sî KLD:UvL
39: 5,5.
56: 1,6;
unmügelich ist, daz got iht welle wan guot Eckh
5: 20,7.
–
‘ein Etwas’ (im Ggs. zum Nichts):
daz got minnet, daz ist iht; waz got niht enminnet, daz enist niht Eckh
5: 58,1;
von disem nichtesnichte / schuf got daz michel ichte / daz himel, erde, mer heizet / unde alle dinc ummecreizet HeslApk
17926;
der icht machete uz nichte, / der mag uz ichte machen waz her wil Brun
6914;
e Lucifer nam wesen und icht Frl
2:4,4;
Mechth
1: 35,3
1.1.2
näher bestimmt (durch Gen., Rel.-Satz, Präp. u.ä.):
wâ gesach ie man sô guotes iht? MF: Reinm
48: 1,3;
swer spien wolle. der ezze in [Rettich] nuchtern ee her andirs ich ezze SalArz
13,2;
ist ieht suarzes darane PrüllS
2,2;
mocht ir ienes vleischez iht? ReinFu
K,455;
gif uns der vrücht ein kleine deil! / wirt ir uns iͤt, wir werden heil MarlbRh
8,18;
Will
16,2;
wir newollen durch vch fiere / zv Troyge tun alle / icht, des vns misseualle Herb
15044;
ob sie icht da heten / an schazze oder an wete Ägidius
624;
PrOberalt
134,27
1.1.3
in der verstärkenden Wendung ihtes iht (auch ichtzt, ihsit, ichsich, ützet u.ä.; auch ihtes, ihts, hier Interferenz zum Gen.):
wil si daz ich ir tuo bekant / von mînen friunden ihtes iht / sô wizzent daz ich langer niht / belîbe in ir betwinge KvWSchwanr
1305;
wa was got, eb er ihtes iht geschuͦf? Mechth
6: 31,26;
hat dem der vogt [...] ihsit genommen StRAugsb
99,20;
ist uch ab ichsicht kundic / von der hoen wisheit rich Hiob
10806.
4951
u.ö.;
hant ir ichtzt von im gehört da ir nu warnt? Lanc
202,13.
331,24;
daz scherpft daz gehœrn und rainigt die ôrn von iren unsauberkaiten und wert, daz ihts aiters dar inn werd BdN
383,21;
lieber herr, sag mir, blibet eime seligen gelazenen menschen útzet? Seuse
336,6;
BrZw
38;
PrBerthKl
4,81
1.1.4
in präp. Fügungen auch i.S.v. ‘irgendwie, in irgendeiner Weise’ (vgl. auch 2):
er sach si spâte unde vruo, / swennez mit ihte mohte sîn Tr
19087;
Eracl
4403;
mînen dienst biut ich iu dâ wider, / ob er iu ze ihte mac gevromen UvZLanz
483;
ez zieret ê wol wîplich site, / daz in diu zuht wonte mite, / daz si liezen grôze ungebære, / dâ in umb ihtiu leide wære LvRegFr
4323;
wie mac ich iemir minin tot / an ichte baz irwerbin Athis
A 75.
A 129
1.2
im abh. Satz (meist nach daʒ) auch ‘nichts, kein Ding’
1.2.1
allg.:
mit allim vlizze wrde iwer hûs gechert unde gereinit, daz iwet da ware, daz dei oͮgin iwers vriwendis irbêlgiti Spec
73,24;
mîn meister ist gewaltich / hie in himele, er wânet ime mege iuweht sîn widere Gen
22;
koment si [die würme
] zuo ir jâren, in tuot der hunger wê: / sô wæne ich, in dem lande vor in iht bestê OrtnAW
494,3;
PrOberalt
159,27;
Roth
423
1.2.2
in der verstärkenden Wendung ihtes iht (vgl. 1.1.3):
jâ hân wir dirre verte erbiten harte kûme, / sô wir den morgen kiesen, daz iuch guote recken ihtes iht [Hs. icht sicht
] dann sûme [aufhalte]
Kudr
1349,4;
die rœrn [die Speiseröhre] bedeckt diu nâtûr oben, daz ihts von ezzen oder von trinken dar in vall BdN
18,8.
326,2
2
Adv. (nicht immer sicher von 1 abzugrenzen)
2.1
allg. ‘irgendwie, in irgendeiner Weise’, übergehend zur Abtönungspartikel ‘gar, etwa’
hab wir im iht gedienot, / des wirt uns gelonot Wahrh
101;
itzvnt alhie enweiz ich niht, / waz mir armen icht geschit Herb
836;
wiltu aber bewarn daz dir daz kwecsilber icht schade an den zenen [...] so lege bibergeil in den munt SalArz
28,45.
50,14;
dô ich iuch vor mir stênde sach, / vorht ir iu iht, do ich zuo ziu reit? / was iu mîn komen dô iht leit? Parz
457,23;
sît ir iht lange komn? ebd.
554,23;
lieber meister, wißent ir icht were er sy? Lanc
251,14;
Macer
10,10.
78,5.
– mit Komparativ ‘etwas, irgend’
wær mîn schulde grœzer iht, / so belibe mir der lîp niht Iw
175;
ich bin allez in den sorgen noch. / wirt mir sanfter iht, ich rede ouch daz MF: Reinm
25: 1,4;
daz hete er gerne vertragen, / ob sîner sünden swære / iht deste ringer wære Greg
2834;
Tit (BH)
G 108,2
2.2
im abh. Satz (meist nach daʒ) auch ‘nicht’
vart in Egiptenlant unde kaufet uns korn, daz wir iht hungers sterben BuchdKg
18,1;
der [Tugendhafte] gît gerne allen irdisken rîchtuͦm, dc er an deme iungisten tage iet ze armuͦte werde TrudHL
141,16;
bis des gewarsam, das das vas nicht vol si, das icht der schume czu vil obir gize Pelzb
141,6;
SalArz
35,58;
Parz
514,17;
sie gent so runande [sich heimlich besprechend] / beide vz vnde in / wene wir in ieht dankneme sin [weil wir ihnen nicht willkommen sind]
Roth
1234
ihten (?)
swV.
wohl ‘etw. zu einem Etwas machen’ (oder zu →
îchen
?):
sô scheidet iz den geist von ime selber und uberformit in in gotlîche einunge und in gotgeformete glîcheit, nicht alsô daz der geist zu nichte werde, sunder daz her geichtet werde an gote HvFritzlHl
252,31
ihtesiht
Pron.
→
iht
ihteswaʒ
Indef.-Pron.
nur in der md. Form gezwat, getzuat.
‘etwas’ (vgl.
ëtewaʒ
):
in schone dineme gemache inde diner eren nit so sere, / du ingeldes gezwat deme suͦzeme Jhesu Lilie
22,12.
48,7;
vrow vol vröuden ind mildicheide, / diner vröuden üvervlüzzicheide / mim armem herzen deil iͤtswat [Hs. getzuat
]
MarlbRh
41,3.
20,38.
44,12
ihtic
Adj.
‘etwas seiend’
als her [
geist
] ist ein ichtige natûre, vornunftig bî sich selber HvFritzlHl
98,1
ihticheit , ihtekeit
stF.
‘ein (spezifisches) Etwas Sein’
wiltu ane alle underlos enphengklich sin alles des so got geben und wúrken mag [...], so flisse dich fúr alle ding das du in der worheit in dinem grunde nút ensist [nichts seist] ; wan unser ichtikeit und annemlicheit [Hängen an irdischen Dingen] die hindert got sines edelen werkes in uns Tauler
205,11;
waz ist aber daz verborgen inbaz dis vorgenanten nihtes, daz da in siner betútung [...] alle geworden ihtikeite us schliezende ist? Seuse
342,21.
353,25
ihtmêr (?)
Adv., Konj.
(vgl. AWB 4,1463f. s.v. ietemêr mit Belegen aus Will ).
1 Adv. ‘ebensowenig’
2 Konj. ‘ebensowenig wie’
1
Adv. ‘ebensowenig’
álso dér bûch nechêine ossium fortitudinem nehábet. dáz sîe îetemer nechêine uirtutem ne múgen háben Will
114,9
u.ö.
– mit folgendem danne
‘ebensowenig wie’
síu nemág sích îetemer uerbérgan. dánne dáz lîeht in demo gláseuázze Will
138,3
u.ö.;
des sint wol drû hundirt jâr, daz daz alliz geschach; unsir vetere wârin dannoch nicht geborn, icht mêr danne wir selbe PrMd (J)
344,28;
vgl.:
sô was ouch Môrolt alse starc, / [...], / daz wider in lützel kein man, / [...], / getorste wâgen den lîp / ihte mêre danne ein wîp Tr
5978
2
Konj. ‘ebensowenig wie’
uuánte sîu uuóla uuêiz. dáz sîu dîe pulchritudinem uirtutum uón íro sélbero nîe nehât. súnter uóne gótes gnâdon: îetemer dér mâno îeth lîehtes hât uón ímo sélbemo Will
106,12
u.ö.
ihtwær
Adv.
‘nichts als, nur’ (vgl.
newære
):
daz man aber ihtwær dich selben [Christus] minne DvASchr
366,2
ihtweisen
swV.
→
itewîʒen
îlære
stM.
jmd., der sich beeilt, ‘Eilender’
properator: yler, scilicet festinator VocClos
Pr190
îlbote
swM.
‘Eilbote, Kurier’
veredarii: ileboten Gl
4:164,54
île
stF.
auch ylle.
1
‘Eile, Hast’
2 in der Verbindung kurze/ kurzliche
vom raschen Vergehen der Zeit ‘kurze Zeit(-spanne)’
3
‘Streben, Eifer, Drängen’ (in präp. Ergänzungen mit mite )
1
‘Eile, Hast’
im hæte vluht und île / alle sîne craft benomen Tr
2768;
er zogete sunder île, / unz er kûme eine mîle / hête ûf daz wunneclîche hûs [Karidol]
HvFreibTr
1581;
Parz
244,2.
–
~
phlëgen/ tuon
‘eilen’
man phligt niht île, / sô man den bâbest kiuset Ottok
8639;
die zartten und die herren / gewunnen drüzechen hundertt man, / mitt den die fürsten lobe san / wolten ylle tün ze hand / in der vil wilden Krichen land GTroj
13397.
– meist in präp. Ergänzungen mit mite:
sus vuoren si mit île Wig
4509.
6723;
des andern morgens vil fruo / fuor er mit grôzer île EnikWchr
21379;
Pass III
9,21;
daz er mit balder île / von Beiern sô kûm entran Ottok
9005.
10839;
in fröuden ouch zuo fröuden / gâh ieder man mit îliclîcher île Hadam
485,7;
er quam durch si [die Schar der Gegner] geschozzen / mit snelliclicher île, / gelîch dem doners phîle / der schiezen kan durch einen boum KvWTurn
893;
mit sneller ylle Minneb
5482;
LvRegSyon
568
2
in der Verbindung kurze/ kurzliche
~ vom raschen Vergehen der Zeit ‘kurze Zeit(-spanne)’
der künec sande ein ritter dar, / und enbôt der magt daz si sîn [Gawans] war / sô næm daz langiu wîle / in diuhte ein kurziu île Parz
403,8;
weinen si begonde nu. / [...] / nach einre cleinen wile / bi kurzlicher ile / erschein ir antlitze aber vro, / suze lachende aber do Elis
5236
3
‘Streben, Eifer, Drängen’ (in präp. Ergänzungen mit mite):
er sluc [seine ungehorsame Frau] ein lange wile / mit chreften und mit île, / unz im der arm tet so we, / daz er niht slahen mohte me StrKD
118,18;
als er das gesprach, zehant / was im der arm und die hant / erlamet, in kurzer wile / bat er mit balder ile / den profeten das er bete / got das er wider tete [es rückgängig mache]
RvEWchr
33722;
ez [das von den Jagdhunden gehetzte Wildschwein] warf sich hin umbe wider / und stuont vor im [Partonopier] en bîle [zur Gegenwehr bereit] / mit grimmiclicher île KvWPart
364;
Weinschwelg
347;
Wig
7156;
Elis
3620
île
swstF.
‘Insel’
alle berge mit irn ilen / regeten sich von irre stat [
omnis mons et insulae de locis suis motae sunt Apc 6,14]
HeslApk
12068.
12175;
die [Klöster] bezeichenent jen ile, / die daz mer umme vluzet ebd.
12224.
– als Teil von Eigennamen:
er ist genant Adragarys der Brun, Amadors bruder des minren von der schwarczen Ilen Lanc
48,36;
Beandiz von den Ylen ebd.
176,23.
207,15
îlen
swV.
1
‘eifrig bestrebt sein, sich bemühen, sich beeilen’
1.1 mit abh. Satz 1.2 mit Inf. 1.2.1 asyndetisch mit zusätzlichem Inf. 1.2.2 Inf. mit ze 1.3 mit refl. Gen. 1.4 mit Gen.d.S. ‘sich um etw. bemühen’
1.5 selten ohne eine der vorgenannten Ergänzungen ‘drängen’ (oder zu
2.3
?) 2 von schneller Bewegung 2.1
‘schnell laufen, eilen’ (oft mit präp. oder adv. Erg.) 2.1.1 allg. 2.1.2 mit unbelebtem Subj., übertr. 2.1.3 mit adv. Akk. ( 2
5 Mhd. Gr. § S 65 u. 66) 2.1.4 Part.Präs. in Verbindung mit komen/ loufen
‘eilends, schnell’
2.1.5 subst. ‘Eilen’
2.2 mit Akk.-Obj. ‘etw. beschleunigen, schnell machen’
2.3
‘schnell handeln’ (oder zu
1.5
?)
1
‘eifrig bestrebt sein, sich bemühen, sich beeilen’
1.1
mit abh. Satz:
gêt an die erde unde îlet daz ûwer vile werde Gen
713.
314;
ile daz du lute gewinnest; / so du din her zesamne bringest Rol
2457;
nu warn uns dar zuͦ, wandeln an uns selben die boͤsen site, die boͤsen gewonhait, ilen, daz wir ze hulden chomen PrOberalt
16,22.
162,32;
diu sêle [...] ist alle zît îlende, daz si kome über alle wîse ze dem êwigen guote, daz got ist Eckh
3:64,2.
1:194,3;
Herb
297.
4904.
– hierher oder zu 2:
Roͮlant ist in noten. / nu ilet, helde guͦte, / ob wir in lebentigen finden! Rol
6688;
als er die botschaft vernam, / er ilte, daz er dare quam Herb
16969.
– mit abh. Satz und Korrelat im Gen. im übergeordn. Satz (vgl.
1.4
):
der offenlichen gesundet habe [...], der [...] île des, daz er wirdich werde den gotis lichinamin zenphâhen Spec
51,10
1.2
mit Inf.:
do si beidǐ daz obez gazen, do sahen si allerst sich selben, daz si nakent warn, vnde begonden sich schamen vnde ileten sich bergen Konr
24,27;
daz wir îlen mit allem willen unsich ime gehuldigen [uns in seine Huld bringen]
Gen
1050;
ein pote îlte dem chunge daz sagen, / er ne getorste es nieht verdagen VAlex
323;
NibB
716,1;
VEzzo
10;
Lucid
158,17.
– pleonastisch:
von Tripe Dimothene / gedâchte dise zwene / mit einir ioste rechin, / daz man von im ovch sprechin / wol muͦste uor den vrouwin, / und îlte des gâs zouwin [beeilte sich, deswegen rasch zu eilen]
Athis
E 156.
– mit Bewegungsverben:
do ilte er an daz uelt gan VMos
23,18.
30,16;
do ilten die herren ze Jerusalem cheren AvaLJ
19,1
u.ö.;
sie îlten balde gâhen / und wâfenten sich ûf die vart RvEAlex
2956.
6294;
RvEWchr
9929
u.ö.;
UvZLanz
9107
1.2.1
asyndetisch mit zusätzlichem Inf.:
do hiz si ilen gengen / eine ammen gewinnen VMos
32,20;
AvaLJ
22,1;
er [Abraham] îlte loufen ein marwez chalp bestrouffen [schlachten]
Gen
877
1.2.2
Inf. mit ze:
die heren iunchvroͮwen ilten dich ze schoͮwen GenM
113,22;
von diu rat wir eu pei dem almæchtigen got [...], daz ir eilet ze buͤzzen, swa ir schuldich seit worden PrOberalt
117,2.
80,15;
[Gawan] ylet yn [seinen gesellen
] zu beschutten Lanc
262,33;
PsM
69,2;
JvFrst
11286
1.3
mit refl. Gen.:
île dîn. unte kúm vúre ad utilitatem proximorum Will
38,6
1.4
mit Gen.d.S. ‘sich um etw. bemühen’
nû île dû des werches schiere, / ih lône dirs mit guote Kchr
5724;
der babest Leo ist ze Paris, / vnd welt ir nv des toͮffes ilen, / so enlat ez nvͥt verwilen TürlArabel
*A 245,5
1.5
selten ohne eine der vorgenannten Ergänzungen ‘drängen’ (oder zu
2.3
?):
mit ilender gerunge heiliger lúten Mechth
6: 6,20;
mit einem ilenden turste Seuse
201,2.
– mit Adv. bzw. Pron.-Adv.:
herre mîn, iu ist ze gâch [beim Wählen einer Braut] . / war umbe îlet ir alsô? Mai
73,39;
do begond er [der Priester] kurtzewilen / und dar zu vaste ilen [das Liebesspiel mit der Frau zu beginnen] , / als imz die wolfe wolten nemen StrKD
58,II 94
2
von schneller Bewegung
2.1
‘schnell laufen, eilen’ (oft mit präp. oder adv. Erg.):
2.1.1
allg.:
die zahere in ane runnen, duo begund er von in îlen. / er îlt in die chemenâten unz er ime gnuoch geweinôte Gen
2314;
Jacob sinen oheim uerswigete [Jakob verriet Laban seine Absicht nicht (vgl. Gn 31,20)] unz er uon im geílte GenM
61,9;
im [Felix] was zu dirre werlde leit / und zu ir sunden schimele, / des ilte er zu dem himele / nach alle sines herzen rat Pass III
95,6.
394,40;
do sin schif was bereit, / er begunde ilen vnde iagen. / do quam er in siben tagen / andersit an daz mere Herb
1923.
2645;
di fursten ilten alle samt haim Rol
2986;
der knapp dancket im sere und ylet hinweg Lanc
37,34;
KvWLd
15,41;
Wig
1528;
Spec
9,18.
– von Tieren:
ist daz der wolf sich sicher waiz vor dem menschen, sô læzt er sein grimmichait und eilt niht snell, er trabt gemach über daz velt BdN
147,24;
von dem [Fremden] ilent und fliehent sú [die Schafe]
Tauler
110,15
2.1.2
mit unbelebtem Subj., übertr.:
daz mer daz flússet us und ilet iemer wieder in den ursprung Tauler
30,16.
47,21;
die sunne vnde der mane vnde die sternen vnde daz wasser ilent alle also drate an irme loͮfe, daz si denne geruͦwent vnde vnuerwandelet blibent Lucid
143,18;
wes red eilt und snell ist, der ist in seinen werken snell und eilend [zu 2.3
] und ist zornich und pœser siten BdN
46,32;
Hiob
11616;
Gen
93;
TürlArabel
*R 36,10.
– für die Bewegung von Figuren auf dem Schachbrett:
der künic [...] sol niht fürbaz îlen / dann die dritten zîlen HvBer
9954
u.ö.
2.1.3
mit adv. Akk. (2
5Mhd. Gr. § S 65 u. 66):
dô die Rœmære / erhôrten disiu mære, / dô îlten si die gruob ze tal EnikWchr
21511;
swaz er moht geîlen Ottok
71090
(vgl.
er îlte, swaz er moht, / daz er vor wîchnaht / hinze Wienen kam ebd.
70208
)
2.1.4
Part.Präs. in Verbindung mit komen/ loufen
‘eilends, schnell’
nu chomit ilande here Eilh
R,1829;
daz er [...] îlende kam / an die ritterschaft geriten UvZLanz
7528;
Tr
17458;
ReinFu
K,2139;
KvHeimHinv
1060;
mit den [Mönchen] er [der Abt] ilende lief, / swie er konde snelle Pass III
325,80;
er lief îlende dar UvZLanz
1144
2.1.5
subst. ‘Eilen’
swer ir îlen het gesehen, / der müeste des fürwâr jehen, / daz nie von kuniges kinde / wart gesehen alsô swinde / über velt gegangen Ottok
4707;
sîn gên was gar seine / und sîn îlen kleine, / dar zû nicht snel sîn reisen JvFrst
8046;
so sol er loͮffen mit grossem ilen an den boͮm des crútzes Tauler
51,34;
Eckh
2:537,2;
EnikWchr
21512;
Renner
11613
2.2
mit Akk.-Obj. ‘etw. beschleunigen, schnell machen’
man brach di bein der latron / zû îlen ires tôdes vart JvFrst
10811;
unbillich was daz dô hîngen / der gekrûzten lîchnam, / wan iz der hôchzît [dem Pessachfest] nicht gezam; / des îlte man den selben bruch [das Brechen der Beine] / an in, daz des tôdes druch / kême an se dester schîre ebd.
10559;
von in wart ouch alzuhant / nach Gregorio gesant / botschaft, die man ilen bat Pass III
195,51.
– Part.Prät. (hierher?):
der ritter gar in kurtzer stund / geiltt raitt da im kund / [erg. nott?] ward GTroj
13124
2.3
‘schnell handeln’ (oder zu
1.5
?):
er sluc vaste vmbesich, / biz ir iegelich / im rume mvste geben. / do begunde er ilen vnd streben, / biz er vf daz ros quam Herb
5908;
über disem werke er [der Schmied] îlte, / er smitte, er gruop, er vîlte, / unz die slüzzele bereit / wurden HvFreibTr
6007;
er widergeb antwrt ilinde [
reddat responsum festinanter
] mit hizze der minne BrZw
66;
der herre [...] heiz die goltsmide sin / zvene scho silverin / ilinde giezin / wie sie do zowin liezin [eifrig waren]
Roth
2025;
wes red eilt [zu 2.1.2
] und snell ist, der ist in seinen werken snell und eilend [vorschnell?] und ist zornich und pœser siten BdN
46,32
îlendes (?)
Adv.
‘eilig, eilends’
der viztum kêrt niht wider: / îlens der unverzeit / für Pulendorf er reit Ottok
61287
îlentlîchen
Adv.
‘eilig, eilend’
Perenîs der kemmerêre / brâchte ir die pferd vrô. / ûf sâzin sie [Isolde und Brangäne] dô / und retin îlentlîchin Eilh (L)
1779
ilgen (?)
swV.
‘erbittern, schmerzen’ (?), unklar, ob verwandt mit ahd. ilgî (vgl. EWA 5,45-48) oder frnhd. ilig- (vgl. FWB 8,20f.); s.a. Anm.z.St.:
ich mache die geschant, / die unser riche verderbet / han [...], / vil stete so gar vertilget / daz ez uns vil sere ilget Macc
6616
|