b
Subst.
der Buchstabe B:
daz wir des êrsten von den sagen, der nam sich ze latein an ainem A anhebt, und dar nâch an dem B, reht als daz ABC geordent ist BdN
311,9.
231,7
u.ö.;
A [beim Losverfahren] bezachinet gwalt oder lip. B gwalt oder urlouge Buchst
1
bââlphaffe
swM.
Priester des Baal:
und da Jazabel vornam / van dem tode irer phaffen, / si zurnte und wart claffen: / diz und daz tun di gote mir, / daz wil ich morne tun an dir, / um di zit, daz tu sunder wan / an Baal phaffen hast getan HistAE
2944
bâbe
swF.
‘alte Frau, Mütterchen’, kann eine gewisse Abneigung andeuten (alt, arm, häßlich u.ä.):
so hat gegeben dyse babe [
arme widewe
9858
] / von dem, daz ir gebristet dar: / waz sie hatte inne vnd alle ir nar EvStPaul
9867;
daz kint [...] von der alden baben vloch. / [...] wand im was ummazen leit, / daz im so na die alde quam Pass III
395,86;
das ist worden schein [...] / an manigem schenen weibe, / diu worden ist [...] / uncheusche und unstate / von alter baben rete HvBurg
354;
PrGeorg
52,12;
verzagtiu bâbe KvWTroj
14503;
torschiv babe Martina
147,64.
– als Beiwort zum Namen:
ein gebvre vil rechte riche / [...] der was geheizen Lanzelin, / babe Rvntzela daz wip sin ReinFu
K,20.
K,28.
K,36.
–
‘(Groß)mutter’ (?):
nû gedenke ich an den sin, / den mich mîn bâbe lêrte RvMunre
1145.
– als Schmähwort:
vort schob di geile [gierige] babe [Eva] / di schult und di missetat / uf den valschen losen rat [...] der slangen TvKulm
302
bâbenstîger
stM.
jmd., der alten Frauen nachsteigt; hier: Schimpfwort für Barfüßermönche:
der den babenstigern enphilcht sin guot Barfüsser
160
bâbes, bâbest
stM.
auch pâbes, pâbest.
‘Papst’
der bâbest [...] / nâch got der kristenheit houbet WälGa
11095;
zwei swert liez got ûf ertrîche ze beschirmen die kristenheit. dem bâbest ist gesetzet daz geistlîche, dem keiser daz werltlîche SpdtL
81,8
u.ö.;
sente Peter von gotes genaden gab / itslichem babiste des gewaldes stab Brun
12082;
was sol ein keyser one recht, ein babest on barmunge SM:Ga
1a: 1,1;
Freid
151,23.
– übertr.:
got [...] der hohe babest von himmelriche Mechth
6: 2,13;
von den fursten ward gesant / nach dem alfaky zehant, / der hayden pabst von Ninive HvNstAp
18165;
Baldac ist ain hauptstat: / haidnisch diet dinne hat / ainen babst, der haizt Kalif WhvÖst
6019.
5544;
KvWTroj
24821.
– in Verbindungen von Namen und Ordinalzahlen:
der pâbst Clemens der sehst BdN
109,36;
Clemens der pâbst, der sehst seins namen ebd.
217,20;
Innocentius der vierd pâbist des namen ebd.
172,34.
–
herre bâbest Walth
11,6;
RvZw
128,2.
– im Sprichwort:
als man ain sprúchwort spricht glich, / da babst, da och Rome sÿ KvHelmsd
2417
bâbestamt
stN.
das Amt des Papstes:
daz er [Papst Bonifatius] dem heiligen man / daz bâbstamt an gewan, / der Celestinus hiez Ottok
79885
bâbestheit
stF.
das Amt des Papstes:
ze einen zîten er gedâht / daz in zuo der bâbstheit brâht EnikWchr
22342
bâbestîe
stF.
das Amt des Papstes:
Petrus zu Alexandrie; / er enpfing die babstie: / er wart siner arbeit ergatzt, / sin erster stul wart do gesatzt HvNstGZ
4949
bæbestlich
Adj.
‘päpstlich’
da er vollen druzên iar / siben mande und zehen tage / gelebete [...] an pebestlicher herschaft Pass III
210,31;
JvFrst
4988;
des bâbestlichen stûles StatDtOrd
30,25;
ouch sprichit daz bêbistlîche recht [Kirchenrecht]
HvFritzlHl
93,29
bâbestrëht
stN.
die Rechte und Pflichten des Papstes als Oberhaupt der christlichen Kirche, hier übertr. auf das Kalifat (vgl. bârucambet):
ze Baldac nement se ir bâbestreht [...] der bâruc in für sünde / gît wandels urkünde Parz
13,29
bâbeststuol
stM.
der Heilige Stuhl, das Amt des Papstes:
dernoch kam er [Petrus] zuͦ Rome und besas do den bobeststuͦl 25 jor und 7 monot und 8 tage ClosChr
15,19
babiân
swM.
ein Vogel:
ein vogel heizet babiân, / [...] er hat ein solich gevidere, / ich hœre die frouwen jehen / daz sie sich drinne besehen / als in einem spiegel StrDan
550;
die frouwen hâten alle schate / von den babiânen, / [...] die swebten alles ob in ebd.
8207.
670.
6601
Babilon
1 meist Stadt im Zweistromland 2 Stadt in Ägypten (Alt-Kairo ?)
1
meist Stadt im Zweistromland:
do die arme iuden ze Babylonia sazzen mit sêre Spec
39,7;
der endecrist wirt geborn in der michelen Babilonia von einer huͦren Lucid
134,7
2
Stadt in Ägypten (Alt-Kairo ?):
zwên bruder von Babilon Parz
14,3.
101,27
(vgl. Nellmann, Parz., S. 462);
manic edel vürste starp / vor Babylôn von sîner hant Wig
7808;
auf dem selben veld ze Babiloni sint sehs prunnen und in der ainem (sprechent etleich) hât unser fraw unsern herren Jêsum Christum gepadet BdN
358,29.
358,23
bac
stM.
‘Backgut (aus einem Backvorgang)’ (vgl. becke stF.):
geschiht auch, daz ein pfister iemanne einen back verwarloͤst, der sol im einen anderen back backen in 3 tagen zuͦ rehte WüP
92,12.
89,40
bâc
stM.
1
‘Geschrei, Gebrüll’
2
‘Zank, Streit’
3
‘Kampf’ meist mit heben
1
‘Geschrei, Gebrüll’
klegelicher bâc / huop sich dâ unde grôzer schal Ottok
48810;
durch bâc si her ûz kras [kroch]
GFrau
1872;
do’r von dem orse erhôrte den bâc [vgl. so hôhe(n) grîn
155,30
]
Parz
156,4;
dâmit rief er den keiser an, / ez wære zegelîch getân, / daz er sô lieze sînen mâc. / der [Kaiser] muoste lîden disen bâc [evtl. Spott, Tadel oder zu 2?]
ErnstD
1144.
–
‘Prahlerei’
dere ogen sint des stubbes [Staubes] des stolzen bages so vol, / dat si an ireme wane worden sint also dol Lilie
47,19
u.ö.
2
‘Zank, Streit’
sus hôrt man maniger hande bâg, / der jach sus, sô jach der sô, / der was leidic, der was frô Ottok
1710;
ê mich dîn vîentlîcher bâc [Zürnen, Drohen, vgl. drôlîche guft
8467
] / von dem gelouben scheide dan RvEBarl
8472;
RvEWchr
13458.
–
âne/sunder allen bâc
‘ohne Widerrede, ohne Widerstreit’
Lischoysen fuorte Gâwân / mit im dannen ûf den wâc: / gedulteclîch ân allen bâc / man den helt des volgen sach Parz
548,18;
er empfieng in ane zornig bag / vil guͤtlihe alse sinin mag RvEWchr
30473.
31899;
die kindere waren gerne im mite / sunder vientlichen bach PassI/II
51,33;
hierher oder zu 1 (prahlen: ‘ohne zu übertreiben’)?:
er slûc Lêvi âne allen bâc / des êrsten slages nider tôt Kreuzf
4322
3
‘Kampf’ meist mit heben:
kum ich uͤber des meres wag, / min lip mit im erhebet den bag Rennew
25206;
sô ist der ander iwer mâc, / in des geleite ir disen bâc / hebt Parz
412,22;
er was mîn hêrre und mîn mâc, / durch den ich hebe disen bâc ebd.
324,12;
hierher oder zu 1?:
dô wart der zorn und der bâc / mit zornlîchen siten grôz, / dô rotte sich ze rotten slôz RvEAlex
12526.
–
‘feindlicher Akt, Zug in einer kriegerischen Auseinandersetzung’
vil schaden ich von im enpfie, / wan er sluoc mir mînen mâc. / durch disen vîentlichen bâc / wil ich gedenken spâte sîn KvWTroj
37906;
der hâte einen lieben mâc, / der durch vîentlîchen bâc / was gevangen unde gesant / in sîner vîende lant RvEBarl
6412.
– Zu bâc tritt häufig das Adj. vîentlich (vgl. 2 und 3), ohne eine phras. Verbindung einzugehen
bach
stFM.
‘kleiner Fluß, Bach, Rinnsal’
1 von fließendem Wasser 2 von anderen Flüssigkeiten (v.a. Blut, Tränen) 3 übertr. (meist mit Gen. zur näheren Bestimmung) 4 phras.
1
von fließendem Wasser:
ein riviere ich da gesach: / durch den fores gienc ein bach / ze tal übr ein planiure Tannh
3,30;
von dem grôzen phlûme kam / kleiner bech sô vil Ottok
53015;
alsô entspringent die päch und die prunnen BdN
103,4;
swaz man aus den rindern wirfet, daz sol man tragen in den pach und sol sein niht lazzen in der stat StRMünch
202,9.
– Bestandteil des locus amoenus:
vf wisen vnde vf owen / fluzzet da manic bach. / da ist zv minnen gut gemach: / luter brunne, grune walt, / forest harte wol gestalt, / boume breit vnde lanc, / blumen schin, fogel sanc / vnde wurze maniger leige Herb
14340
2
von anderen Flüssigkeiten (v.a. Blut, Tränen):
das dot slagen was so groß / das ain pach von in floß / von plut, von roß und mannen, / wol ain meil von dannen HvNstAp
7634;
daz Sigestap der küene den bluotegen bach / hiu ûz herten ringen, daz was dem helde zorn NibB
2284,2;
das aus deinen fuessen / bluetes ran ein michel bach HvBurg
3613;
das redet sy mit jamer groß. / ain pach ir auß den augen floß HvNstAp
2338;
daz im sin antlitze ervloz / zu tal von der ougen bach MarLegPass
21,401;
ein brvnne ze Rome erspranch; da ran ein bach oles vz Spec
21,15
3
übertr. (meist mit Gen. zur näheren Bestimmung):
du bist ein lust miner gotheit, ein turst miner moͤnschheit, ein bach miner hitze Mechth
1: 19,4;
schaw dann in der fuͤrsten leben. / da ist auch nur ungemach. / so ye tieffer eren pach. / so ye groͤsser arbeit Teichn
564,2922;
über alles leides bach ist hoffenung ein steg Mügeln
36,1;
wer in des fluches lach / und in des grimmen todes bach / getriben wirt ebd.
166,6;
uß alder künste bach ebd.
112,4;
lat fuͦrbaz rinnen / die aventuͦr in kunst bach WhvÖst
16029
4
phras.:
(jmdm.) als ein slac in die/einen bach sîn
‘(für jmdn.) völlig unbedeutend/wertlos sein, jmdm. egal sein’
→ slac
bachad
stM.
‘Barnikelgans’ (vgl. LexMA 1,1474f. ─ wohl Schreibfehler in der lat. Vorlage de bachate statt de barliate):
bachadis haizt ain bachad und haizt etswâ ain wek. daz ist ain vogel, der wehst von holz BdN
172,24
bachblat
stN.
‘Huflattich’ (vgl. Marzell 4,850ff.):
pachblaͤtter mit honig UrkKlostern
1,XLIV Anm. 8
(14. Jh.)
bache
swM.
‘Schinken, Speckseite’
von ainem bachen der ains phundes waert ist zwen phenninge StRAugsb
26,22;
ez sol auch nieman keiner slahte vihe triben oder bachen, durre fleisch oder fische fuͤren von der stat WüP
36,2;
einen mutte und einen bachen / den wil ich ze miete hân Eracl
3434;
die Kerndner auch diutsch kunnen. / der êrn muoz man in gunnen. / hirsbrîn ist ir spîs, / daz izzt der jung und der grîs. / geizîn bachen habent si vil EnikWchr
27527
bächelîn
stN.
Dimin. zu bach:
und samnent sich die tropfen ze samen von ainem hol zuo dem andern, unz daz ain pächlein dar auz wirt und auz vil pächleinne wirt ain grôzer pach BdN
102,32.
474,21;
ir wizzet wol daz bechelîn, / daz von dem brunnen dâ gât Tr
14432;
der erde bachelin PsM
H 14,2;
vier rosvarwen baͤchlú PrGeorg
70,1
|