Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelîn
bächeln – backenknûʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewâc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammæʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekîe
banël – banierære
baniere – banovære
banoven – banvîre
banvîretac – bar
bar – bârbrët
1barc – barkân
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstëcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazân – bebreiten
bebrunzen – bëchswarz
bëchtranc – beckenknëht
beckenkol – bedæhteclîche
bedahtheit – bêdenthalbære
bederben – bediutecheit
bediuteclîche – bedringen
bedröuwen – begâben
begâbunge – bêgehart
begëhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnâdunge
begougeln – begrîflich
begrîflîcheit – behabede
behaben – behalt
behaltære – behebunge
behecken (?) – behëlfen
behëlfunge – behern
behêrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behûsunge
beide, bêde – beierisch
Beierlant – beinîn
beinîsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekorære
bekorlich – bekriegen
bekrîen – bekuppeln
bekürn – belderîchen
belëcken – belîbelich
belîben – belle (?)
bellechîn – Belzebub
belzelîn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benæjen – benedîunge
benediz – benihte
benît – benuomunge
benützen – 2ber
bër – bërcgesworne
bërcgot – bërcphenninc
bërcrëht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitære – bërgen
bergîn – beriemen
berieʒen – berillîn
berîmeln – berîʒen
berkel – bernbunge
bërnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofære
beruofen – besæjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschînen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bëseme
bësemen – besideln
besiffeln – besîtes
besitzære – beslieʒunge
beslîfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespæhen – best
bêst, bêste – beste
bestëchen – bestie
bestieben – bestrîten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswæren
beswærnisse – bët
betagen – beteidigunge
beteidingen – bëtelorden
bëtelruof – beterminierunge
bëteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegëlt – betterise
betterise – betûchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevëlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewærlich – bewëgen
bewëgen – bewërfen
bewërken – bewirten
bewîselîche – bezâfen
bezaln – bezëmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bî
bibe – bibunge
bic – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bî|ein
bîeinander – bierzins
biese – bîgesëʒʒe
bîgestendec – bîhtegen
bîhten – bilchmûs
bildære – bildeslêre
bildesnitzer – billich
billîch – bimʒ
bin – binnen
bînstoc – birden
bir(e) – birnenkërn
birnkumpost – bî schaffen
bîschaft – bisemvaʒ
bisen – bîsorge
bîspël – bît
bitære – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snîdære
biuteltuoch – bî vüegen
bî vüeren – bîzeichenen
bî zëmen – blægen
blâ|gleien|bluome – blandine
blanke – blâst
blaster – blâterkopf
blæterlîn – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelîn
bletzen – bliczen
1blîde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzît
bluom|ôsterâbent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspîwunge
bluotstëchære – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bônwibel
bônwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvërre, enborvërre
borvil – bote
botech – botwar
botwarære – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bræche
brachen – brâ|hâr
bræhen – branc
brangen – brætelîn
braten – brëche
brëchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brësthaft
brëstlich, brëstenlich – briefbuoch
briefbuochelîn – brieʒen
brî|mel – brîsger
brîsschüechel – briulêhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brôt
brôtbanc – brôtkouf
brôtloube – bruch
bruch – brückelât
brückelîn – bruckslac
bruckwëc – brûne
brûnen – brünneholz
brunnekîn – brünselbërc
brünseln – bruochstinkende
bruochwëc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brûtgebende
brûtgesanc – brûtsanc
brûtschaft – bûchstœʒec
bûchstrenge – budeminc
bûden – bû|geschirre
bû|gevelle – buhsholz
bûhurdierære – bûlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclêhen
burclêhenrëht – burcrëhtacker
burcrëhten – burctorære
burcvëlt – bürde
bürdelîn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervëlt – burnegël
burneholz – bürste
bürsten – büschelîn
buschoff – bûteilen
bûteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – bûz
bûʒe – bûʒe
      bûʒe swM.
      bûʒe swM.
      buze swM.
      bûʒeln swM.
      bûʒen swM.
      bûʒen swM.
      bûʒenthalp swM.
      buzina swM.
      buʒʒel swM.

   bûʒe - buʒʒel    


bûʒe stF. ‘das sich Aufplustern (in der Balz), Balzkleid’ (vgl. bûzen swV.): die mynn stet hewer in der ersten pússe Neidhc 38:3,8

bûʒe swM. Bezeichnung für verschiedene Schiffsarten (vgl. Etymol.Wb.d.Ahd. 2,484f.): paro navigium piratarum: buzo SummHeinr 1:361,251. 2:96,240; dar brachten di rechen / buzen unt snechen, / igelich uz siner marche. / galine unt barchen / heten di Saibere behabet Rol 7188; ich wæn, daz mer getruͦg nie me / so manic shif mit ein ander: / kiele, sheitis, shalander, / kocken, buzzen, galiden / manigen breiten segel von siden / sach man uf dem mer da fuͤren Rennew 13165

buze swF. bühse

bûʒeln swV. ‘bauschen, schwellen’ (iterat. zu bûzen swV.): wem der dieher pain her für pauzelnt [hervorragen] , daz bedeut küenhait BdN 49,5

bûʒen Adv., Präp. md. – auch beûzen; aus bî ûzen. 1 Adv. ‘außen, draußen, äußerlich’
2 Präp. mit Dat. ‘außerhalb’
   1 Adv. ‘außen, draußen, äußerlich’ buzen an der stat bi deme wege stat / ein dornbusch GrRud Gb 50; idoch ist daz gersten korn / alumme eckecht, unde vorn / spitz, bleicher varwe buzen Daniel 2321; der meister heizet meister / der siner junger geister / in eim ougen blicke glich / machte also kunsten rich / daz si aller kunsten hort / hatten und doch in kein wort / beuzen horten sprechen TvKulm 5631; der sich guten [gut erscheinen lassen] wil mit list / an den geberden buzen / unde let in binnen luzen [verborgen sein] / den swebelstinckenden schimel / und wil gewis haben den himel HeslApk 6505. von ~ : iclich tyr alle vrist / lieb hat daz im glich eben ist. / doch von beuzen daz geschit Hiob 13399; alliz daz von buͦzin în get in den menschin, daz mag en nicht bevleckin, wan iz în gêt nicht in sîn herzce, sundern in sînen bûch EvBeh Mc 7,18; dise lûte sullen getrûwe huter sîn gotlîches gutes in irre sêle und in iren funf sinne von bûzen HvFritzlHl 17,1. 198,15; waz di sinne begrifin fon buzin Parad 38,9; sint vleyschliche ougen dir, / daz tu sehes her und dan / und von beuzen sehes an, / als der mensche syet diz und daz / beuzen an und mac nicht baz? Hiob 3740. 7698. 8428; ein stat, diu bûzen beslozzen ist und binnen vereinet ist Eckh 3:396,8; fon binnen und nicht von busin Parad 38,33. – ~ zuo ‘von außen her’ und si mit ungelucke slug / beuzen zu mit ungevug Hiob 7232; Job vil qual leit von buzen zu ebd. 7704. – ~ und enbinnen, binnen und ~ : die buzen und enbinnen / glich sin an irme tuene HeslApk 21212; das ist groz und schone allinthalbin bynnen unde buzen grune gemolt MarcoPolo 30,3    2 Präp. mit Dat. ‘außerhalb’ der eine buzen dem dache, / der ander waz enbinnen HeslApk 11792; dô wart si begraben bûzen Rôme wol eine halb mîle HvFritzlHl 69,4; wan iz fuͦgit nicht den prophêten zuͦ sterbin bûzin Jêrusalêm EvBeh Lc 13,33; prîstere und andre pfaffin / [...] sach man sî vil gar irslân / [...] bûzin kirchin und inbinnen NvJer 1632; beuzen der stat HistAE 2541; dar umme muz der geist treten bûzen sich selber und poben sich selber HvFritzlHl 97,38; daz he busin und pobin allir nature ist und eine ungenaturte edilkeit hait Parad 105,6. – mit da(r) als Pron.-Adv.: herberget ouch ein man lûte, unde slêt ir ein den anderen tôt âne sîne schult binnen sînen geweren oder dar bûzen [...] der wirt sal es blîben âne schaden SSp(W) 3:91,1; die muzen wesen da buzen [vor den Toren des Himmlischen Jerusalem] / und muzen in der helle sin HeslApk 22378

bûʒen swV. ‘bauschen, sich wölben’ (vgl. biuschen und bûsch ; s.a. bûʒeln ): welhes augen her für pauzent auz dem haupt, der ist unschämich BdN 43,21; sein pauch ist sinbel und pauzet her für ebd. 51,20; daz süesse mynnepüschel / pawsund was daz nüschel. / es was praun: weyß was der pauch HvNstAp 15096. – ‘sich aufplustern (bei der Balz)’ (vgl. bûze stF.): so púst die mynn recht sam ein rephenne Neidhc 38:7,8

bûʒenthalp , bûʒernthalp Präp. mit Gen. ‘außerhalb’ war solden sich dan die keren / die buzenthalb der zal bleben, / dar dise weren an geschreben? HeslApk 12603. 14126; sich het anders der riche / got hart an den vorgezzen / die buzernthalb gemezzen / weren sines riches trones / und unwerdic sines lones ebd. 21252

buzina Subst. ein Abführmittel: so gip im dar nach vber lanc ein roͮrtranc, daz wir heizen bvzina Ipocr 216

buʒʒel stN. aus afrz. bo(u)cel (vgl. Hubschmid, Schläuche, S. 43; Besse, Gefäß- und Hohlmaßbez., S. 94ff.). ‘Fässchen’ ich sende iu zwelf prôt, / schultern unde hammen drî: / dâ ligent ähte kæse bî, / unt zwei buzzel mit wîn Parz 190,13