bëteros
stN.
‘Bedepferd, abgabepflichtiges Pferd’
(s.a.
bëtephert
):
das gutt [...] giltet ierichleichen für pete ros
sechzechn pfunt Perner UrkBenediktb
167
(a. 1334).
168
bëtesal
stM.
‘Tempel’
die in den tvrnen gewesen / warn [die Insassen der von Abimelech
eingeschlossenen Burg] , die eilten genesen / mit havffen in den
petesal [
fanum dei Idc 9,46] / fvͤr Berit vnd Baal
RvEWchr(Z)
61
bëteschoʒ
stN.
‘Bedeschoß, als Lehensabgabe zu leistende Steuer’
ungelt angaria, post hoc precaria betschos DRW
1,1347
(Wien; 13. Jh.)
bëte|snitære
stM.
‘Bedeschnitter, der den Steueranteil vom Getreide schneidet’
bethsniter, qui sunt messores WeistFrk
50,30
(a. 1252)
bëtestap
stM.
‘Pilgerstab’
(s.a.
bëtelstap
) :
by syne syde hey [Karl] do nam / synen leven
bedestaff. / des soulde hey node wesen aff, / want dar stach in Durendarde
KarlGalie
9580
u.ö.
bëtestat
stF.
1
‘christliches oder jüdisches Gotteshaus’
2
‘heidnischer Tempel; Götzenhain’
1
‘christliches oder jüdisches Gotteshaus’
Nazarium er vant / [...] zimberund ein petstat
Märt
9242.
– die Stiftshütte Ex 25-27:
dú selbe stat hiez [...] dú rehte betstat, / da
man Got gnaden bat RvEWchr
11939
2
‘heidnischer Tempel; Götzenhain’
die [Raben] wîsten sie den rehten phat / gegen der
gote betestat RvEAlex
10498;
darnach / zünt er [der hl. Nikolaus] ein petstat an
Märt
23379
u.ö.
bëtestiure
stF.
‘außerordentliche Steuer’
swenne uns unsrer burger geben und geholfen sein mit einer betstewr, swaz die
iuden dar zu hilfe tun, daz sol unsrer halbs sein und unsrer egenanten burger halbs
StRAmberg
26
bëtevart, bitevart
stF.
1
‘Wallfahrt’
2
‘Kreuzzug’
1
‘Wallfahrt’
der kaiser huop sich in beteverte ûz / hin ze Constenoble Kchr
13836;
Pass III
23,37;
ich wil in kurzen zîten / in beteverte rîten / und bin vil
lîhte lange in wege
13686.
13727;
ähnl.
Pilgerf
2187;
Suchenw
41,315;
KvWTroj
19666;
PassI/II
223,56. –
in Verbindungen mit gân, volgân
Pilgerf
5029;
PassI/II
224,39;
geloben
KarlGalie
445;
leisten
ebd.
8514;
Köditz
82,10;
StRFreiberg
182,17;
wandern
PassI/II(K)
252,28. –
antheize [...] an vasten oder an swelre hande
bitverte UrkCorp (WMU)
93,10;
die [die Reichen] möhten wol himelrîche verdienen
unde gewinnen mit almuosen geben, mit beteverten unde mit gotesverten über mer unde
ze sant Jâcobe oder ze Rôme PrBerth
1:483,29;
Pilgerf
13791;
NvJer
13791;
LS36
11.
– im Sprichwort (TPMA 9,138):
die beteverte wæren guot, / verkêrten sie niht reinen muot / an manegem man
Freid
133,17
2
‘Kreuzzug’
alsus sîn arbeit ende nam / der pilgerînschin betevart [bezogen
auf den Kreuzzug Ottokars gegen die heidnischen Preußen]
NvJer
10093
bëteverten
swV.
‘wallfahrten’
ist iz also, daz ein man beteverten oder sines koufes varen wil buzen landes
UrkBresl
21
(a. 1261);
auch
UrkCorp (WMU)
51,20 =
606,44
bëtevogetîe
stF.
‘Bittvogtei’, auf besondere Bitte eingerichtete Vogtei:
non feodali advocatia sed petitionaria, quod vulgo dicitur betfoitaeie
UrkEnns
2,575
(a. 1215)
bëtevrî
Adj.
‘frei von Abgaben’
daz diuselben weile und zeit ir laeute und ihr guͦt
[...] betfrei suͤln sin und ân alle stiure und ân alle
gabe StRMünch
60,13;
WeistGr
1,763
(a. 1310);
StRMosb
544
(a. 1335).
545;
die herren und vicarien sollen sitzen bi der gemeinden bedevri
UrkMoselQ
146,16
bëtevrischinc
stM.
‘Abgabelamm’
ille vinitor debet [...] dare
[...] ovem I, que dicitur petefrischink
UrkSchaffh
129
(um 1150)
bëtewagen
stM.
‘Wagen, der einer Fuhrverpflichtung unterliegt’
per hunc ministrum petunt et obtinent in dictis possessionibus currus qui
dicuntur betwegen UrkWürtt
8,301
(a. 1301)
bëteweize
stM.
‘Weizen als Abgabe’
jura nostra et obventiones in tritico, quod triticum dicitur vulgariter
bedewezze UrkFrankf
1,444
(a. 1305)
bëtewîn
stM.
‘Wein als Abgabe’
vnde haben ime die selben wingarten in deme rechte gegeben, daz er
[...] kainen dienst an stiure, an betewine oder an
kainreslachte dienste [...] mvͦge tuien UrkCorp
1116,26;
UrkWürtt
10,174
(a. 1293);
ez suln ouch alle ir wîngarten und allez ir guͦt
[...] frî sîn iemermê und entladen von stiure, von
betwîne und von allem dienste UrkEssl
188
(a. 1312)
bëtewîp
stN.
‘Bettlerin’ (s.a. →
bëtelwîp
):
si nam die maget und leite ir an / eines armen betewîbes
cleit; / ir antlützes schônheit / mit dicken rîsen si verbant Tr
1267
bëtewort
stN.
Pl.
‘Gebetsworte’
an dem ersten grate svͦchet man div andaht in den heiligen
bette worten DvAStaff
195.
201
betigern
swV.
zu tigere Adv. (nd. deger).
‘jmdn. heimsuchen’
di sterbenden sullen nicht leben, di rysen sullen nicht irsten. want dorumme
hastu si betygirt [
visitasti
] und zuvurt und alle ir gedechtnisse vortyliget Cranc
Jes. 26,14
betihten
swV.
1
‘etw. verfassen, literarisch gestalten’
2
‘etw. zu verstehen geben’
3
‘etw. zurichten, (er)schaffen’
1
‘etw. verfassen, literarisch gestalten’
diz mêr [...] hât unz her / mit schœner rede
betichtet / [...]meister Gotfrit / von Strâzburc
HvFreibTr
13;
HeinzelJoh
9,2;
NvJer
1192;
ob ich ditz buchlin wolde / betichten Minneb
694.
3187;
WhvÖst
1675;
MinneR 298
1;
Mügeln
296,12.
112,3;
Suchenw
40,6.
2
‘etw. zu verstehen geben’
er [Daniel] konde berichten / waz die troume
betichten Daniel
284;
daz sie [Mirjam durch ihre Bestrafung] daz
betichtin sol / daz sie di sunde hat getan ChristhChr
19866
3
‘etw. zurichten, (er)schaffen’
die wîle sô betihtete / Îsôt diu wîse künigîn / in ein
glasevezzelîn / einen tranc von minnen Tr
11432
u.ö.;
ein wagen [...] mit hohen list / von
in wart schir gerihtet, / mit sinnen wol bedihtet HvNstGZ
792;
WhvÖst
9004.
11601
betimbern
swV.
‘etw. verdunkeln’
si [die himmlische Heimstatt] ist so hoh gar
gezimbert / kein wolken si betimbert Martina
275,52;
swenne uns daz alter die gesiht / betimbert [die Sehkraft
schwächt] al ze sere, / daz wir die edelen schrift nicht / wol
gesehen mügen mere AMeissn(H)
2
|