Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelîn
bächeln – backenknûʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewâc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammæʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekîe
banël – banierære
baniere – banovære
banoven – banvîre
banvîretac – bar
bar – bârbrët
1barc – barkân
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstëcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazân – bebreiten
bebrunzen – bëchswarz
bëchtranc – beckenknëht
beckenkol – bedæhteclîche
bedahtheit – bêdenthalbære
bederben – bediutecheit
bediuteclîche – bedringen
bedröuwen – begâben
begâbunge – bêgehart
begëhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnâdunge
begougeln – begrîflich
begrîflîcheit – behabede
behaben – behalt
behaltære – behebunge
behecken (?) – behëlfen
behëlfunge – behern
behêrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behûsunge
beide, bêde – beierisch
Beierlant – beinîn
beinîsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekorære
bekorlich – bekriegen
bekrîen – bekuppeln
bekürn – belderîchen
belëcken – belîbelich
belîben – belle (?)
bellechîn – Belzebub
belzelîn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benæjen – benedîunge
benediz – benihte
benît – benuomunge
benützen – 2ber
bër – bërcgesworne
bërcgot – bërcphenninc
bërcrëht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitære – bërgen
bergîn – beriemen
berieʒen – berillîn
berîmeln – berîʒen
berkel – bernbunge
bërnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofære
beruofen – besæjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschînen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bëseme
bësemen – besideln
besiffeln – besîtes
besitzære – beslieʒunge
beslîfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespæhen – best
bêst, bêste – beste
bestëchen – bestie
bestieben – bestrîten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswæren
beswærnisse – bët
betagen – beteidigunge
beteidingen – bëtelorden
bëtelruof – beterminierunge
bëteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegëlt – betterise
betterise – betûchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevëlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewærlich – bewëgen
bewëgen – bewërfen
bewërken – bewirten
bewîselîche – bezâfen
bezaln – bezëmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bî
bibe – bibunge
bic – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bî|ein
bîeinander – bierzins
biese – bîgesëʒʒe
bîgestendec – bîhtegen
bîhten – bilchmûs
bildære – bildeslêre
bildesnitzer – billich
billîch – bimʒ
bin – binnen
bînstoc – birden
bir(e) – birnenkërn
birnkumpost – bî schaffen
bîschaft – bisemvaʒ
bisen – bîsorge
bîspël – bît
bitære – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snîdære
biuteltuoch – bî vüegen
bî vüeren – bîzeichenen
bî zëmen – blægen
blâ|gleien|bluome – blandine
blanke – blâst
blaster – blâterkopf
blæterlîn – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelîn
bletzen – bliczen
1blîde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzît
bluom|ôsterâbent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspîwunge
bluotstëchære – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bônwibel
bônwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvërre, enborvërre
borvil – bote
botech – botwar
botwarære – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bræche
brachen – brâ|hâr
bræhen – branc
brangen – brætelîn
braten – brëche
brëchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brësthaft
brëstlich, brëstenlich – briefbuoch
briefbuochelîn – brieʒen
brî|mel – brîsger
brîsschüechel – briulêhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brôt
brôtbanc – brôtkouf
brôtloube – bruch
bruch – brückelât
brückelîn – bruckslac
bruckwëc – brûne
brûnen – brünneholz
brunnekîn – brünselbërc
      brunnekîn stM.
      brunnekrësse stM.
      brünnelîn stM.
      brunnemeister stM.
      brunnen stM.
      brunnen stM.
      brunnenbort stM.
      brunnenminze stM.
      brunnenschate stM.
      brunnenvlieʒ stM.
      brunnenvluʒ stM.
      brünnerinc stM.
      brunnevaʒ stM.
      brunnwaʒʒer stM.
      brûnreideloht stM.
      brûnreit stM.
      brûnrôt stM.
      brünschen stM.
      brunse stM.
      brünselbërc stM.
brünseln – bruochstinkende
bruochwëc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brûtgebende
brûtgesanc – brûtsanc
brûtschaft – bûchstœʒec
bûchstrenge – budeminc
bûden – bû|geschirre
bû|gevelle – buhsholz
bûhurdierære – bûlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclêhen
burclêhenrëht – burcrëhtacker
burcrëhten – burctorære
burcvëlt – bürde
bürdelîn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervëlt – burnegël
burneholz – bürste
bürsten – büschelîn
buschoff – bûteilen
bûteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – bûz
bûʒe – bûʒe

   brunnekîn - brünselbërc    


brunnekîn stN. ‘Spritzer’ (vom Wein beim Ausgießen in eine Schale): vnd wen man yn gust in di schale vnd di bornichin vf spryngin obir dy schale, der stet czu lobin vnde mak lange weren. Pelzb 139,28

brunnekrësse , burnkrësse swM. ‘Brunnenkresse’ (vgl. Marzell 3,301ff.): strucion heiset burnkresse zu dute Macer 43,1; burnkresse gestosen und den wiben an di heimeliche stat gebunden, loset si von dem toten kinde ebd. 43,5; swo sich ein bose blater erhebet, da sol man nemen burncressen saf unde girstinmel unde honec ebd. 43,7; nasturcium aquaticum: brunkresse VocOpt 50.213; grüen als ein burnekresse / fuorte ein ritter einen schilt KvWTroj 31338

brünnelîn stN. Dimin. zu brunne . ‘kleine Quelle, kleiner Bach’ nu gesach er eine lachen sweben / smal unde mâzlîche grôz, / in die von einem velse vlôz / ein küelez cleinez brunnelîn Tr 9081; ein vôrest und ein grüener walt / nâch an den anger stiezen, / dar ûz sach man dâ fliezen / bech unde manic brünnelîn KvWTroj 1151; pey ainem kulen prunnelein, / da wolten sy di nacht sein HvNstAp 10286. 8557 (La.); ain chlaines prunnlein ist gewahsen in ain grozzez wazzer [vgl. Est 10,6. 11,10 ] MvHeilFr 31; BdN 359,2. – unklar, ob eine kleine Quelle, ein kleiner Bach oder Brunnen gemeint ist: alse der wasserual gat an Veringer staige ze deme brúnnelin ze der alten múli UrkCorp (WMU) 738,22

brunnemeister stM. ‘Brunnenmeister, Brunnenaufseher’ ein gvͦt, das der brunnemeister hatte UrkCorp (WMU) N675,12

brunnen swV. ‘Harn lassen, urinieren’ allez gefügel mangelt der plâsen, wan si prunnent niht, dar umb, daz ir fäuhten sich verkêrt in der vedern nâtûr BdN 34,24

brunnen swV. burnen

brunnenbort stM. ‘Brunnenrand’ margo: brunnenbort VocOpt 54.004

brunnenminze F. ‘Bachminze’ (Mentha aquatica L., vgl. Marzell 3,139-146): balsamita: brunnenmúncz VocOpt 50.064

brunnenschate swM. ‘schattiger Platz an der Quelle’ kument ze mittem tage zuͦ dem brunnenschatten in das bette der minne, da soͤnt ir úch mit im erkuͤlen Mechth 1: 44,40

brunnenvlieʒ stMN. ‘Quelle, Bach’ einen balmboume [...], / dar under was ein brunnenvliez, / der gab vil guten geniez / eim gar alten man Vät 25797; daz [...] er [Gott] uns gebe an dirre stat / ein brunnenvliez Pass III 662,89

brunnenvluʒ stM. ‘Bach, Fluss’ den brunnenvluz ze berg er giench WürdeSakr 1,22. 1,13; der konig wart sere zornig und ging siczen off [an] ein brunnenfluß Lanc 176,31; din suͤssen minnenden brunnenvlússe vertilgent alles min herzeleit, wan si sanfte har gant usser der heligen drivaltekeit Mechth 7: 24,3

brünnerinc stM. ‘Panzerring des Brustharnisches’ im ergluoten an dem lîbe die liehten brünnerinc WolfdB 728,4

brunnevaʒ stN. Gefäß, mit dem man Wasser schöpft, ‘Wasserkrug, -eimer’ o.ä.: si lie da ligen daz brunnevaz AvaLJ 67,3

brunnwaʒʒer stN. auch bornewasser. ‘Quellwasser’ er [ ölpaum ] teuft sein wurzel niht verr in die erd und wechset mêr von dem regenwazzer wan von den pächen oder von prunnwazzer BdN 335,27; mach daz prunnwazzer kalt mit stahel, dâ mit küel dein haupt ebd. 5,27; ouch wisse, gustu bornewassir vf das saph, so vulit is Pelzb 134,32

brûnreideloht Adj. ‘braun gelockt’ brûnreideloht was ime daz hâr, / gecrûspet bî dem ende Tr 3336

brûnreit Adj. ‘braun gelockt’ der ist ein starker jungelinc / mit brûnreidem hâre Tr 3921; des lîbes starc, volkumen gar / an al ir liden, liehtgevar / was ir anschouwen, brûnreit ez [= daz ] hâr Kreuzf 727

brûnrôt Adj. ‘braunrot’ sardonix ist prunirot, ist guͦt den tifilsuhtegen PrüllS 9,1; das blut waz frischer und roder viel; / dan die farwe die brunrot ist, / uff eyme gruͤnen felde gar hubsch ist Pilgerf 3496

brünschen swV. brûsen

brunse stF. brunst

brünselbërc stM. ‘Berg der Verbrennung’ du suchtigir berg, spricht der herre, und wil dich welczin uz dem gesteyne und wil dich machin eyn brunsilberg [ dabo te in montem combustionis ] Cranc Jer 51,25