Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelîn
bächeln – backenknûʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewâc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammæʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekîe
banël – banierære
baniere – banovære
banoven – banvîre
banvîretac – bar
bar – bârbrët
1barc – barkân
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstëcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazân – bebreiten
bebrunzen – bëchswarz
bëchtranc – beckenknëht
beckenkol – bedæhteclîche
bedahtheit – bêdenthalbære
bederben – bediutecheit
bediuteclîche – bedringen
bedröuwen – begâben
begâbunge – bêgehart
begëhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnâdunge
begougeln – begrîflich
begrîflîcheit – behabede
behaben – behalt
behaltære – behebunge
behecken (?) – behëlfen
behëlfunge – behern
behêrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behûsunge
beide, bêde – beierisch
Beierlant – beinîn
beinîsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekorære
bekorlich – bekriegen
bekrîen – bekuppeln
bekürn – belderîchen
belëcken – belîbelich
belîben – belle (?)
bellechîn – Belzebub
belzelîn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benæjen – benedîunge
benediz – benihte
benît – benuomunge
benützen – 2ber
bër – bërcgesworne
bërcgot – bërcphenninc
bërcrëht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitære – bërgen
bergîn – beriemen
berieʒen – berillîn
berîmeln – berîʒen
berkel – bernbunge
bërnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofære
beruofen – besæjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschînen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bëseme
bësemen – besideln
besiffeln – besîtes
besitzære – beslieʒunge
beslîfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespæhen – best
bêst, bêste – beste
bestëchen – bestie
bestieben – bestrîten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswæren
beswærnisse – bët
betagen – beteidigunge
beteidingen – bëtelorden
bëtelruof – beterminierunge
bëteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegëlt – betterise
betterise – betûchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevëlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewærlich – bewëgen
bewëgen – bewërfen
bewërken – bewirten
bewîselîche – bezâfen
bezaln – bezëmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bî
bibe – bibunge
bic – bíderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bî|ein
bîeinander – bierzins
biese – bîgesëʒʒe
bîgestendec – bîhtegen
bîhten – bilchmûs
bildære – bildeslêre
bildesnitzer – billich
billîch – bimʒ
bin – binnen
bînstoc – birden
bir(e) – birnenkërn
birnkumpost – bî schaffen
bîschaft – bisemvaʒ
bisen – bîsorge
bîspël – bît
bitære – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snîdære
biuteltuoch – bî vüegen
bî vüeren – bîzeichenen
bî zëmen – blægen
blâ|gleien|bluome – blandine
blanke – blâst
blaster – blâterkopf
blæterlîn – blëchhantschuoch
blëchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelîn
bletzen – bliczen
1blîde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzît
bluom|ôsterâbent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspîwunge
bluotstëchære – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bônwibel
bônwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvërre, enborvërre
borvil – bote
botech – botwar
botwarære – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bræche
brachen – brâ|hâr
bræhen – branc
brangen – brætelîn
braten – brëche
brëchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brësthaft
brëstlich, brëstenlich – briefbuoch
briefbuochelîn – brieʒen
brî|mel – brîsger
brîsschüechel – briulêhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brôt
brôtbanc – brôtkouf
brôtloube – bruch
bruch – brückelât
brückelîn – bruckslac
bruckwëc – brûne
brûnen – brünneholz
brunnekîn – brünselbërc
brünseln – bruochstinkende
bruochwëc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brûtgebende
brûtgesanc – brûtsanc
brûtschaft – bûchstœʒec
bûchstrenge – budeminc
bûden – bû|geschirre
bû|gevelle – buhsholz
bûhurdierære – bûlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
      bur stN.
      bûr stN.
      buras stN.
      bû|rât stN.
      burc stN.
      burcacker stN.
      burcambet stN.
      burcban stN.
      burcbehüetære stN.
      burcbërc stN.
      burcdiet stN.
      burcdinc stN.
      burcende stN.
      burcgarte stN.
      burcgebiet stN.
      burcgenôʒe stN.
      burcgerihte stN.
      burcgesëʒʒe stN.
      burcgesinde stN.
      burcgesuoch stN.
burcgewer – burclêhen
burclêhenrëht – burcrëhtacker
burcrëhten – burctorære
burcvëlt – bürde
bürdelîn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervëlt – burnegël
burneholz – bürste
bürsten – büschelîn
buschoff – bûteilen
bûteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – bûz
bûʒe – bûʒe

   bur - burcgesuoch    


bur stF. ‘(günstiger) Fahrwind’ do quam ein also geliche bur / daz si nach allir willekur / schiere in die habene quamen / der si doch dachten ramen PassI/II 201,29; Pass III 11,80; in quam von winde ein ebene bur / die in die segele da sluc / vnde daz schif so hin truc / vaste vf die gerume se PassI/II 379,19; ein gute bur ebd. 380,78; Pass III 12,82. 418,31. – s.a. gebur stF.

bûr stM. auch burir. ‘Käfig (für Tiere)’ nu rôrde aber der rîche / den bûr gar weidelîche Crane 3497; er satzt sie [Gans] ho in einen bur Mügeln 58,7; sy stizin in [Löwen] in eynin burir an kettin. sy vurten in zu dem konige von Babylonien und satzten in in eynen kerker Cranc Ez 19,9

buras Subst. eine Gummiart (vgl. AWB 1,1262): bidella: buras VocOpt 49.023; borax: buras ebd. 49.024. 51.012

bû|rât stM. 1 ‘Lebensunterhalt durch Feldbau’
2 ‘Hausrat’
   1 ‘Lebensunterhalt durch Feldbau’ er [...] ervuor vil ebene / wie vil ir von dem lebene / der tôt gescheiden hâte, / und mit welhem bûrâte / der lebentigen igelîchez genas StrAmis 1268    2 ‘Hausrat’ welch gast durch di stat vert mit ganczim burate in vremde lant, der shal gebin einin halbin virdunk, wil her abir in dem lande blibin mit sinem burate, so gibt her nicht UrkBresl 114 (a. 1327); DRW 1,1311 (LiegnitzUB; a. 1328)

burc stF. auch borg Crane 4678 1 ‘befestigter Ort; Burg, (befestigte) Stadt’ (vgl. LexMA 2,962-965)
1.1 allgemein
1.2 in Verbindungen mit bestimmten Substantiven und Verben.
1.3 metonymisch ‘Burg-, Stadtbewohner’
2 übertr.
   1 ‘befestigter Ort; Burg, (befestigte) Stadt’ (vgl. LexMA 2,962-965):    1.1 allgemein: sie voren zo Constinopele / der vil meren burge Roth 809; Kartago diu rîche burch VAlex 1185; diu burc stuont besunder, / und ein market darunder Iw 6085; saget waz bürge mag diz sîn? / diz ist ein küniclîch castêl Tr 3156; iz sol nieman bürge hân, / niur die rehten dienstman Helbl 4,791; er het ein burk von tuͦche mit listen, sam si sicher aller vreise / wer, uf einen hohen velse gevieret JTit 1595,2; der bürge slüzzel Wh 229,13. der leite si dannen / zu der burc ze Iericho VMos 69,2; diu burc ze Bechelâren NibB 1318,2; ûf der burc ze Kardigân UvZLanz 5678    1.2 in Verbindungen mit bestimmten Substantiven und Verben. – mit veste, hûs: den tôt mac erwenden niet / deheines mannes wîstuom, / schaz noch der rîchtuom, / burge noch veste Eracl 501; ir burge unde veste Ottok 9962; vnd schol ich noch chain mein erb vnd nachchomen chain recht mer haben ze dem haus vnd ze der purch ze Randek UrkCorp (WMU) 2169,20. – mit stat: burg und stat sô vor im lac, / daz niemen bezzers hûses pflac Parz 350,17; swâ stat oder burc verbran Wh 244,26; swar er mit her kêrte, / ez wæren bürge oder stete, / daz er vil sînes willen tete Tr 359; ez wære burc oder stat, / er brach ez allez nider Eracl 4600. – mit lant: wil er aber burge vn̄ lant, / des gibich ime in sine gewalt Roth 192; daz lant zuo den bürgen wil ich dir allez geben NibB 1907,1; der vreche / Gahmuret der wîgant / verlôs sus bürge unde lant Parz 5,24; arzâte man besande, / von bürgen und von lande / die allerbesten die man vant Tr 7258. – mit Verben : unde besezze daz lant, / behuͦte sine buͦrge Rol 1208; daz si die burc besazten / mit liuten Ottok 95568; da bisazzir eini burch ÄJud 107; si beslozzen ir burge / und giengen vaste an di were SAlex 2214; disiu burc wirt bestanden / von iweren vîanden Kchr 883; diu burc was entslozzen, vil wîte ûf getân NibB 405,1; ez enwart nie burc dehein / erbûwen baz noch alsô wol UvZLanz 7118; do man die burg gwan Herb 1612; sîn bürge man dikke nider brach UvLFrd 475,6; der der bürge pflac NibB 487,1; der aller rîchisten burgâre, die in der burch sâzen, / der thede er driu tûsint fâhen VAlex 996; daz er im mit gewalte / genuoge bürge valte Tr 350; aine burch worhte dô der hêrre Kchr 645; UvZLanz 222; die burch si zestôrten Gen 1646    1.3 metonymisch ‘Burg-, Stadtbewohner’ vil wol er si lerte, die burch er al becherte AvaLJ 69,5; sin stimme harte lute erschal: / [...], / daz die burc alle erschrac Herb 6662. 10451    2 übertr.: – für das himmlische Jerusalem, die Stadt Gottes: zoberist lit der selbe stain [ Amestistus ] / an mines trahtines purge / unte besluzet daz gewelbe / der himelischen Jerusalem HimmlJer 420; die steine, die man an die burch leit, sint alle goͮte lûte Spec 134,18; da diu salige burch tagelich(e)s gezimberet wirt, / da du selbe inne bist chunich unde wirt Himmelr 3,13; in der himelischen burge Litan 1015; PrGeorg 266,3. – für die Kirche der Gläubigen: díu wáhsen gescóz mînero pręceptorum, mít dén man dîe aduersarias potestates múge uuíder trîban uóne mînero búrg, quę tu es Will 58,20; prophetas et apostolos, dîe dîe gótes búrg behûotent uuíder démo tûiuele ebd. 84,6. – für Gott: burch der sterche vnser heilant [interl. zu urbs fortitudinis nostre saluator, vgl. Is 26,1] gesetzet wirt in ir mivre vnd vorgemivre PsM Per 9,1. – als Bild der Unerschütterlichkeit: sîn herze was ze velde ein burc, / gein scharpfen strîten wol sô kurc, / in strîts gedrenge man in sach Parz 339,5

burcacker stM. ‘Burgacker’ (Flurbezeichnung): jtem ze burcacker ein acker nebent hern Ortwine dem Swarber UrkCorp (WMU) N734,29; von dem acker, der genant ist daz Marchtlehen zenaͤchst pei dem purchacker UrkStVeit 69 (a. 1349)

burcambet stN. ‘Burggrafenamt’ daz wi deme edilen manne burgreuen Ditiriche von Aldenburch habin geligen daz burchamecht zu Aldenburch mit alle deme rechte, alse da zu gehort UrkCorp (WMU) 1168,4,6,9,12,31

burcban stM. 1 ‘Gerichtsgewalt innerhalb des Mauerrings eines befestigten Platzes, Burggrafentum’ (DRW 2,577)
2 ‘Gerichtsbereich einer Burg, einer Stadt’
   1 ‘Gerichtsgewalt innerhalb des Mauerrings eines befestigten Platzes, Burggrafentum’ (DRW 2,577): prefectura urbis, que vulgo dicitur burgban DRW 2,577 (Wilman, Kaiserurk.; a. 1147); hac autem potestate [...] in tantum abusus fuit, ut eam vulgari nomine appellaret burgban et secundum morem alicuius magne potestatis sepe infra muros placitaret et huiusmodi placita burgdink appellabat MGHConst 1:184,9 (a. 1150)    2 ‘Gerichtsbereich einer Burg, einer Stadt’ die ensulnt ouch, die wile der fride wert, in den burcban ze Basile niht comen UrkCorp (WMU) N10AB,43,42. N14,10; berg und tal so súesse fruht [...] / tret [trägt] sunder missewende / noch fruht so maͤniger hande / niendert in dem lande / sam ez in dem burgbanne tuͦt SHort 6501. – weitere Belege s. DRW 2,577f.

burcbehüetære stM. ‘Burgbewacher’ oder ‘Burgbewohner; Burgkommandant’ (vgl. burchüetære und MlatWB 2,335 zu castellanus ): castellanus: burgbehuͦter, burgbehuͤter VocOpt 41.077

burcbërc stM. ‘Berg, auf dem die Burg liegt’ dâ er zuo dem hûse vlôch, / dâ was der burcberc sô hôch Iw 3772; HvNstAp 17977; sorge im entsleif, / dô er den burcperc begreif Ottok 81186. – ‘auf einem Berg gelegener Burgbezirk’ zu deme burchamechte gehorit ovch di stat zu Naishusen [...] vnde der burchberc alume das hus wis [bis] an di mure UrkCorp (WMU) 1168,11; vnsern teil, den wir gehabet haben an deme hvse vnde an deme purkperge ze Seldenhoven, als der purkperch bevangen hat ebd. N375,9 u.ö.

burcdiet stF. ‘Besatzung einer Burg’ dô dî nacht daz mittil lîf / und al dî burcdît herte slîf NvJer 8598; dô quam geloufin ouch zuhant / dî burcdît zû mit irre wer ebd. 24212. 27013

burcdinc stN. 1 ‘Burg-, Stadtgericht’
2 ‘Bürgerversammlung’
   1 ‘Burg-, Stadtgericht’ MGHConst 1:184,10 (a. 1150) burcban    2 ‘Bürgerversammlung’ als oftt man dem maister in dem purchting sweret, so schol man dem rat auch sweren UrkRegensb 215 (a. 1320)

burcende stN. ‘Burggebietsgrenze’ (als Flurbezeichnung?): vnd zwene hoͤue in deme selben dorf in burgende UrkCorp (WMU) N 136,30

burcgarte swM. ‘Burggarten’ eîn garten lit ennvnt Rîns în der Oͤwe obe dem burggarten UrkCorp (WMU) 2058,26; EnikWchr 18688 (La.)

burcgebiet stN. ‘Gebiet um eine Burg’ mit den er reisende gerît / zu Oukaim in daz burcgebît, / dâ sî sechs dorfir hertin / und mit brunst vorzertin NvJer 21211

burcgenôʒe swM. ‘Mitbewohner einer Stadt’ wer dann, das dem purkherren sein ebenteur abging, so wolt der purkgnosse ledig sein StRWien 122

burcgerihte stN. ‘Stadtgericht’ daz kein unser burgmanne in den fier steten [...] bekummert werden oder [...] an sin guͦt icht gegriffen werde, er insi dan vor uz irclat an burgerichte ze Frideberg, als recht si UrkFriedb 173 (a. 1349)

burcgesëʒʒe stN. oder burcgesæʒe? Ansatz unsicher. 1 ‘Wohnungsrecht in der Burg’
2 ‘Burg und die damit verbundenen Einkünfte’
   1 ‘Wohnungsrecht in der Burg’ burcgeseze et burgraveschaft [...] in castro nostro DRW 2,623 (Gudenus, CDMog. I 550; a. 1239)    2 ‘Burg und die damit verbundenen Einkünfte’ ovch sol man wizzen, daz baydenthalben ovz der svͦne genomen ist vͦrbar vnd erbe vnd purchgesezze, daz da vber nyeman niht sprechen noch schayden sol UrkCorp (WMU) N594,29

burcgesinde stN. ‘Burgbesatzung; Burgbewohner’ daz burggesinde fraissan / gegen in schïssen began / mitt straullen vast uff daz mer GTroj 15825. 15817; NvJer 14659; minnenclîchen gâhen / sach man gar geswinde / gên in daz burggesinde, / die sich an den stunden / der herren underwunden / mit dienestlîcher triuwe Reinfr 18600

burcgesuoch stN. ‘Gebiet um eine Burg’ daz sî [...] dannen kegn Oukeim / zugin in daz burcgesûch, / dâ sî der ungetouftin gnûch / vîngin unde slûgin NvJer 19712