Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

e – ëbenbilde
ëbenbildec – ëbengelîch
ëbengelîcheit – ëbenhêr
ëbenhêre – ëbenkristenmensche
ëbenkurz – ëbenmenden
ëbenmensche – ëbensëʒʒe
ëbenslëht – ëbenvërrerinne
ëbenvol – ëber
ëberborste – Êbrêisch
ebreze – eckerich
eckerlîn – edelhaftec
edelheit – edelvoget (?)
edelvrîe – ege|bærlich
ê|gedâht – êgeselle
eges|lich, eislich – êhaftec, ehtec
êhafteclîche – eht
ehte – eichelëht
eichelîn – eichphat
eichurne – eierkuoche
eierlîn – eigenerge
eigengeborn – eigenmaht
eigenman – eigeslich
eilboum – einbürtec
einbürtecheit, eingebürtecheit – einerhande
einerleie – einhalp, einhalben
einhël – einlant
einlich – einmuote
einmuoten – einsamenen
einsamkeit – einteil
einthalp – einvach
einvalt – einwîclich
einwillec – einzigen
einz|wagen – eismende
eissam – eitergiftec
eitergiftecheit – eitertrache
eitervar – êkarl
ekates – elelende
element – eliotrop
êliute – ellenmëʒ
ellenschaft – elmëʒ
elne, elle – êmâle
êmâlen – empelîn
empf- – enalrihte
enalverte – enbinnen
enbir – enbore
enbœrec – enc-
en|ch- – endelicheit
endelist – endivia
en|drabes – enein tuon
enein wërden – engegenen
engegengân – engelher
engelîn – engelschar
engelschlich – engerinc
engerlîn – englüejen
engöten – enhundert
enîdrus – enkern
enkiesen – enkrûfen
enkücken – ennumenâmen
enoben – enquëllen
enquicken – ensîten
enslîbe (?) – enstricken
en|strîte – ent|erben
ent|erbenisse – entheben
entheben – enthouwen
enthöveschen (?) – entlegen
entlêhenen – entlîmen
entlinden – entmuoten
entnacten – ent|râten
ent|redære – ent|rinden
ent|ringen – entsagen
entsagunge – entscheit
entschel – entschulden
entschuldigære – entsetzunge
entsieden – entslingen
entslipfen, entslüpfen – entspitzen
entsprëchen – entstopfen
entstôʒen – entvæhelich
1entvâhen – entvërn
entvërren – entvormen
entvormunge – entwachen
entwâfenen – entweichen
entweisen – 1entwern
2entwern – entwirden
entwirken – envor
envreise – ênzeclich
enzeichenen – enzogen (?)
enzogenheit – eparche
epgrunde – epizikel
eppe – erbâgen
erbalden – erbarmen
erbarmhërze – erbeburclêhen
erbeburcliute – erbehaftec
erbehâm – erbekünicrîche
erbelant – erbenëmære
erbenëme, erbenæme – erbeschilt
erbeschrîn – erbeteilunge
er|bëtelich – erbezinsgëlt
erbezinsguot – erbîʒen
1erblæjen – erbolgen
erbolgenisse – erbrogen
erbrüeten – erdecken
ërdelîn – ërdeslunt
ërdewase – erdulden
erdünen – eren
eren – êrenhüetære
êrenhüge – êrenstæte
êrenstuol – erfurtisch
ergâhen – ergëllen
ergëlsen – ergetzunge
ergëʒʒen – erglitzen
erglîʒen – ergrîfen
ergrimmen – ergüsten
erhaben – erheiʒen
erhellen – erholeren
1erholn – eringrieʒ
erinnern – erken
erken – erkiesen
erkinden – erklumpen
erklupfen – erkrapen
erkratzen – erkuolen
erkuolunge – erlëben
erlëchen – erlërnen
erlërzen – êrlîn
erlinden – erlœsede
erlœsen – erlusten
erlustigen – ermelech
ermelheftechîn – ermüeten
ermundern – ernelîn
ernelôn – ernetzen
ernezît – erqueln
erqueschen – errennen
errêren – êrsame
êrsamecheit, êrsamkeit – erschînunge
erschiuhen – erschrockenlich
erschrôten – ersîhen
ersiht – ersloufen
ersmecken – erspreiten
ersprengen – erstëchen
erstecken – erstorren
erstœrunge – ersuochære
ersuochærinne – ertagen
ërtapfel – ertboum
ërtbruochech – ërtlêwe
ertlich – ertrahten
ertrenken – ertücken
ertumben – êrunge
ê|runs – ervërnen
erverwen – ervlügen
ervolgen – ervrœren
ervröuwen – erwahsen
erwæjen – erwecken
erweckunge – erwênigen
erwenken – erwinden
erwinken – erwüesten
erwüeten – erzeigen
erzeigunge – ërzganc
erzian – erzwieren
erzwîgen – esele
eselen – eselnôʒ
eselôre – esser
      eselôre stM.
      eselrieme stM.
      eselstimme stM.
      eselsvleisch stM.
      eseltrîbære stM.
      eselvole stM.
      eselvülîn stM.
      êsen stM.
      êser stM.
      eskelîr stM.
      esklirîe stM.
      espan stM.
      espe stM.
      ësper stM.
      espîn stM.
      1esse stM.
      2esse stM.
      ësse stM.
      essencie stM.
      esser stM.
estel, estelîn – ê|teidinc
ëtelich – ëtt-
ette – êwangêli
êwangêlier – êwic
êwîc – ê|wise
ê|worhte – ëʒʒenkochen
ëʒʒenmacher – eʒʒisch|heie
eʒʒisch|man – eʒʒisch|tor

   eselôre - esser    


eselôre swN. auch eselsôre. ‘Eselsohr’, großes, dem Eselsohr ähnliches Ohr beim Menschen: nu sagen wir von den ôren [des Riesen] , wie die wârn getân: / sie glichen esels ôren WolfdD (J) 5:59,4 – als Kennzeichen des Narren: man zeichent torn / mit einem wunderlichen snit, / daz man sie erkenn do mit. / einem macht man esel orn, / so wirt eim ein platt geschorn, / daz man yn erkenn do bey / daz er ein tor, ein narr sey Teichn 556,67; wenne affen zegel und esels ôren / tragent veil der werlde tôren, / von den wehset ein seltsên orden Renner 16163. 14110; Stolle 26,10; UvEtzAlex 5904

eselrieme swM. ‘Riemen aus Eselhaut’ der in der schrift sich kan verstên: / der wirt vil selten von im [von einem Toren] geêrt, / swenne er sich hinden gein im kêrt / und sich manigerleie verwet / sô er den esel riemen gerwet Renner 16798

eselstimme stF. ‘Stimme, hoch wie die eines Esels’ der üppig pfaffe wart geschant: / sîn eselstimme wart erkant, / doch er geviel im selber wol, / als billîch noch ein esel sol Boner 82,42

eselsvleisch stN. ‘Fleisch vom Esel’ esels flaisch macht gar pœs pluot dem der ez izzet [...] iedoch ist ez pezzer wann der pferd flaisch BdN 120,5

eseltrîbære stM. ‘Eseltreiber’ man sol dem eseltriber von dem scheffel einen phenninch [erg. lônen ] nah minnen [freiwillig] StRAugsb 48,21; der eseltriber ziuhet wol zem iar aines [ein varh ] und niht me ebd. 171,19; agaso : eseltriber VocOpt 13.039

eselvole swM. ‘Eselsfüllen’ er [der Erlöser] sal ze den zîden / einen esel [La. ein eselfolen ] rîden [ ascendens [...] super pullum filium asinae Za 9,9] Erlös 1528; dine varren und dine esilvuln, di di erden arbeiten, werden ezzen gemischet getreyde Cranc Jes 30,24

eselvülîn stN. ‘Eselsfüllen’ nu gant / hin in daz castel, daz ir hant / da gein uch ligende. alzuhant / ein eselfulen uch wirt bekant / gebunden, da noch nieman ist / geseszen uf zu keiner frist EvStPaul 4281. 4291

êsen swV. atzen

êser stM. ‘Jagdtasche’ [er] greif dâ wider nider / nâch dem [von dem Falken erjagten] antvögelîn / und stiez ez in den esser sîn Bussard 870

eskelîr stM. auch escelier, escalier (aus afrz. escler, vgl. Vorderstemann, Fremdw., S. 90). ‘hoher sarazenischer Würdenträger’, meist in formelhaften Verbindungen mit amazzûr und emerâl: Terramêrs nôt / pflac dô deheiner vîre. / amazzûr und eskelîre / und emerâle ungezalt, / der lac sô vil dâ tôt gevalt Wh 107,6. 34,22; ungezalte die wâren erkorn / zuo eskelîeren an vürsten krefte zil ebd. 256,1. 258,13. 339,17 u.ö.; TürlArabel *A 57,30; escelier und emerale / und ander ritter het er lutzel schone JTit 3729,4. 3491,1. 4062,4 u.ö.; vil amazur und escalier / valten die von Burgunde in der dicke schier Loheng 4444. 4687; UvEtzWh 3923

esklirîe stF. ‘Stand und Würde eines eskelîr nû wând ich armer man / daz ich von banden wære verlân, / dô mich des rœmischen künges hant / dem gap, der vor ûz ist bekant / zer hôhsten eskelîrîe, / und der vür wâr der vrîe / ist aller valschlîchen tât Wh 287,5

espan stN. eʒʒischban

espe swF. aspe

ësper Subst. aus afrz. espeir. ‘Hoffnung’ von dem morgen zu der vesper / wirt ir leben und ir esper / verhouwen und versniten gar Hiob 1702

espîn Adj. auch espen. ‘von der Espe, Zitterpappel’ ad dolorem dentium nim die espinun rinde [...] vnde lege sie in den munt Ipocr 106; daz wir swîgen suln unde niht klaffen suln noch sneren als diu espînen löuber an den böumen PrBerth 1:159,30. – phraseol. bib(en)en/(er)zittern als ein ~ loup ‘zittern wie Espenlaub, stark zittern’ im begunden arme unde bein / bibnen als ein espîn loup Eracl 3027; er zittert als ein espen loup KvWPart 1234; KvWTroj 20697; ich muoz als ein äspîn loup / von sorgen grôz erzittern Reinfr 3349; nu sich wie he [Jesus in Gethsemane] steit, in wilicher not! / he bivet alse ein espen lof Lilie 34,38; Hätzl 1:30,44

1esse stN. aus lat. esse (s. a. essencie). ‘Sein’ daz hûs gotes ist diu einicheit sînes wesens! [...] dâ sitzet er in sînem næhsten, in sînem esse, alles in im, niergen ûz im Eckh 1:314,4

2esse stN. aus lat. assis. ‘die Eins auf dem Würfel, der geringste Wert’ unio vel canis: essi SummHeinr 1:356,135; darnâch was einer dâ, / der warf drî und ein esse sâ Ottok 89530; er warf vor in allen / dru ses und ein esse Pass III 408,81; Schachzb 108,32. ein quater mit vier essen stât, / der iegelîchez sîne wirde sunder hât Loheng 84. der tiuvel schuof daz würfelspil / dar umbe daz er sêlen vil / dâ mit gewinnen wil: / daz esse er hât gemachet / dar ûf daz ein got gewaltec ist RvZw 109,3; und wann alle welt da inne [in dem obersten Knopf, der den Pilgerstab ziert] gespiegelt ist, / ist sij nit so gros als daz es an dem wurffel ist Pilgerf 3588. – übertr.: dâ si ir friunt wesse, / den warf sie lîht zwei esse [verliebte Blicke] – / der andern schanze wær ze vil, / dâ man zuht hüeten wil Helbl 1,1122. – ‘das Geringste’, phraseol. (vgl. Friedrich, PhrasWB, S. 152) macht niht die rede so wæhe. / ob Rennewart sie wesse, / iu wær gevallen ein esse [ihr hättet verloren] , / iu verduͤrbe guͦt, lip und pris Rennew 4880; ez vellt einem rîchen herzogen / als schier ein esse ode ein tûs [nur Geringes] , / als dem bœsten von dem hûs Eracl 2617; nu viel in disen meren ir vreuden esse zer drie JTit 1555,1; StrAmis 2484; Martina 54,25. 160,5; sîn [Willehalms] ses hât kûme ein esse nû [seine Sechs hat kaum noch eine Eins, d.h. er kann seinen früheren Erfolg nicht annähernd wiederholen] Wh 43,29; ein esse im [Willehalm] niemen übergeben / kunde an sô bewandem spil. / diu vlust der mâge twanc in vil, / noch mêr diu nôt der Gyburc phlac [niemand konnte ihm noch das Geringste dazugeben, denn in Bezug auf das Leid hatte er den höchstmöglichen Wert gewürfelt] ebd. 162,22

ësse stF. auch swF. ( UrkCorp ). ‘Feuerstätte des Schmiedes, Münzers, Erzgießers, Esse; Schmelzofen’ 1 allgem.
2 in Vergleichen
   1 allgem.: di kolen da der smit sin isen inne hat gegluet in der ese SalArz 79,55; RvEAlex 8961; heiz all die balge nemen, / die den smiden zuo der esse zemen, / und heiz zesamen rennen daz golt EnikWchr 24418. 24461. 24463. 24561; ez in sal nieman habin ein essin da man silbir vffe burne dan der mvntzemeister vnde die husgenozin vnde goltsmide vnde stubewesschere UrkCorp 1161A,23. – übertr.: wann er [Wolfram von Eschenbach] in der künste ess sie [die Worte] worht nâch sîner lüste Loheng 7637; dar inne [in der Schmiede, die die Welt bedeutet] stât besunder / ein esse, gluot darunder Kolm (B) 12,4 u.ö.; vgl. der esse gluot daz ist diu helle ebd. 12,31    2 in Vergleichen: wande dih daz fur siner minne hete durhsoten / alse daz gelutterete golt inder esse Litan 642; BrZw 1; PrGeorg 93,13; so wirt din lop gar nuͤwe / gepuͤret [geläutert] in der eren esse, / alz der pluͤend zwig von Jesse MinneR 444 449. her Dietrîch wart ein zornec man: / man sach im von dem munde gân / sam von der esse tuot daz viur LaurinA 545; sîn [Christi] herze bran an dem kriuze als ein viurîn ezze oder ein oven, dâ diu flamme an allen enden ûz sleht Eckh (Pf) 220,4; JTit 6208,4; Krone 27422

essencie F., swN. ‘Wesen, Sein’ der heilige geist ist die minne. / seht, da durch und dar inne / ver einit die dri personen sin / in einer essencien an in Vät 30; dâ [im Himmelreich] lebet diu gots essentiâ / per infinîtâ seculâ RvEBarl 10979; dâ [in der einicheit ] sitzet er [Gott] in sînem næhsten, in sînem esse [La. in seinem essencie ] , alles in im, niergen ûz im Eckh 1:314,4

esser stM. Ansatz unsicher, zu êser? 1 unter Handwerkern genannt, ‘Täschner’ (?)
2 unter Gaunern genannt, ‘Taschendieb’ (?)
   1 unter Handwerkern genannt, ‘Täschner’ (?): brenge mir ouch den byerschrotener / und dar czuͤ den botener, / esser, eyler [Töpfer] , spoͤrer, veyler OsterSpI 329    2 unter Gaunern genannt, ‘Taschendieb’ (?): jch pflig der ezzer vnd der dopler [= topeler Würfelspieler] Luzifer 5,75; unsere herren meister unde rot, schöffel und amman sint uberein komen, das alle seckelsnyder [...] und lehenere [Wucherer] , esser und ryfion [= ruffiân Kuppler] dise stat [...] rumen sullent in den nehsten dryn dagen UrkStraßb 4,2:24,11 (a. 1303)